當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第235期:Dry run/Cut and dried

美國習慣用語 第235期:Dry run/Cut and dried

推薦人: 來源: 閱讀: 4.32K 次

在這次節目裏,我們要給大家講兩個以dry這個字爲主的習慣用語。Dry就是:幹,也就是乾和溼的幹。我們首先要講的一個習慣用語是:Dry run. Dry是幹,run就是跑。Dry run按字面來解釋,那就是:幹跑,而在我們生活中根本就沒有幹跑這一說。實際上,這裏的run並不是跑的意思,而是run through。也就是:過一遍,或者是做一遍。換句話說,dry run就是在做一件事或執行一項計劃前進行的演習。

ing-bottom: 135.02%;">美國習慣用語-第235期:Dry run/Cut and dried

比如說,在正式上演一個劇本以前,導演和演員要進行多次排練。這個常用語是第二次世界大戰期間開始出現的。士兵在練習打靶的時候槍裏是沒有子彈的。有的人就把這叫做dry run。逐漸地,dry run這個說法就傳開了,後來到二次大戰以後就成了生活中的日常用語。

科學家有了新發明,在大規模生產以前有時也會先來試一下,看看有什麼問題。做生意的人也會如此。下面就是一位公司的總裁在講話。

例句1: We're certainly glad we did a dry run on our new marketing plan for California before we sent our salesmen out. We found so many things wrong that we're designing the whole thing over.

他說:我們在派出推銷員之前,把我們爲加利福尼亞州制定的新的推銷計劃進行了一次演習。我們真是很高興做了這次演習,因爲我們發現了許多問題,現在我們正在重新設計。

******

一個公司的董事長準備去檢查一下他公司的公關部的情況。當然,公關部的經理在得到通知以後就開始緊張地做準備。下面這個例子是他在對手下工作人員說話。

例句2: The Chairman is to arrive in two hours and we still have a lot to do. Please hurry up and complete your work before 10 o'clock. We need to save at least half an hour for another dry run.

這位經理說:董事長兩個小時以後就要到,我們還有許多事情要做。請大家抓緊時間,在十點以前完成你們手裏的工作。我們必須剩下至少半個小時再來進行一次演習。

美國人的頭銜有的時候也很令人迷惑。Chairman這個字可以用在各種不同的場合。某個委員會的主席可以叫做chairman,但是在上面這個例句裏,chairman指的是:chairman of the board,就是董事長。這麼地位高的負責人要去檢查工作,那經理當然會感到緊張。

******

我們再來講一個以dry這個字爲主的習慣用語。Cut and dried. Cut就是切東西的切。大家都知道,英文裏有許多字既可做動詞,也可以做名詞或形容詞。Dry就是一個例子。Dry run裏的dry是一個形容詞,但是cut and dried裏的dried 是從動詞to dry變形而來,也就是動詞to dry的過去式,意思是已經幹了。Cut and dried這個習慣用語的含義實際上跟cut 和 dry都沒有什麼關係。Cut and dried的意思是:老一套,或者是人們所預料的,或者是根據以往的老做法來行事。任何事情要是被說成cut and dried,那就很可能是沒有什麼吸引人的地方,因爲缺乏新鮮內容。

下面就是一個很好的例子。這是一個共和黨成員剛在自己的州里參加了黨代會以後回來,感到十分失望。

例句3: It was a waste of time to go to my party's state convention this year. It was all cut and dried - the same old speakers saying the same things they said last year.

他說:今年去參加我所屬的黨的州黨員大會真是浪費時間。一切都是老一套。講話的人就是去年講話的人。他們講的話也跟去年一樣。

******

美國人舉行婚禮的時候一般在儀式的程序裏都有家長講話的一項。有的家長口才很好,有的家長缺乏在公衆場合講話的經驗。下面是一個明天就要結婚的兒子在對他爸爸講話。

例句4: Dad, I've no doubt that you'll make a fine speech tomorrow. What really concerns me is my father-in-law. He tends to repeat what he said in the past. That'll sound all cut and dried and possibly spoil the atmosphere of the wedding.

這個兒子對他爸爸說:爸爸,你明天講話一定會講得很好的,這我是毫無疑問。我真正擔心的是我的岳父。他總是重複他以前講過的話。那會聽起來老生常談,還可能會影響婚禮的氣氛。