當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第7章:運轉起來(83)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第7章:運轉起來(83)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.72W 次

Whatever ideas had flowed westwards, the Draft Report on the EDVAC was the first to put them together in writing.

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第7章:運轉起來(83)
不管馮·諾伊曼是受到了誰的啓發,總之《關於EDVAC的報告草案》是第一次將這些想法集中地寫出來。

So once again, British originality had been pipped at the post by an American publication—and at a time when everyone was looking to the west.

所以,英國的創造又一次流到了美國,而且現在所有人的目光都集中在美國。

The Americans had won, and Alan was a sporting second.

美國人贏了,艾倫又是第二名。

This time, however, American priority was nothing but an advantage to the Turing plans, for it provided the political and economic impetus that his own ideas alone could never have enjoyed.

這一次,美國人的優勢只是擁有政治和經濟上的支撐,艾倫的獨立想法永遠無法得到這一切。

Indeed, it was probably only the existence of the ENIAC and the EDVAC idea that made possible the next stage of Alan Turing's life.

事實上,也許正是因爲ENIAC和EDVAC的想法的存在,才使艾倫生命的下一階段成爲了可能。

For in June he had a telephone call at Hanslope.

6月時,艾倫在漢斯洛普接到一通電話,

It was from J. R. Womersley, Superintendent of the Mathematics Division at the National Physical Laboratory.

是J.R.沃默斯利打來的,他是英國國家物理實驗室的數學部門主管。

Womersley was a new man in a new post in a new organisation.

沃默斯利是一個新成立的組織裏的一位新人。

The National Physical Laboratory was not new; it had been set up in shabby, suburban Teddington in 1900, the British response to state-sponsored German scientific research.

國家物理實驗室本身並不是新成立的,它1990年創建於特丁頓,以對抗德國國家資助的科學研究。

Its site was carved out of Bushy Park, itself largely given over to Supreme Headquarters, Allied Expeditionary Forces.

它坐落在布西莊園,此處後來用作盟軍最高統帥部。

It was the most extensive government laboratory in the United Kingdom, enjoying a high reputation within its traditional sphere.

這是聯合王國最大規模的政府實驗室,在英國享有極高的聲望。

Its current Director, installed in 1938, was Sir Charles Galton Darwin, grandson of the theorist of evolution and himself an eminent Cambridge applied mathematician.

現任董事是查爾斯·蓋爾頓·達爾文爵士,他於1938年就任,他是進化論學者達爾文的孫子,也是一位知名的劍橋應用數學家。

His major contribution had been in the field of X-ray crystallography, and like Humpty Dumpty, who was able to explain the Jabbervocky, he was regarded as the 'interpreter of the new quantum theory to experimental physicists.'

他的主要貢獻是在X射線晶體學領域,被稱爲"新量子理論的詮釋者",似乎他能理解那幾句無意義的廢話。

Large, awesome, and remote, during the war he had spent a year as director of what became the British Central Scientific Mission in Washington, and had been the first scientific adviser to the British Army.

戰爭期間,他在華盛頓的英國中央科學代表團擔任了一年主席,並且成爲英國軍方的首席科學顧問。