當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 靈異! 加拿大駐愛爾蘭大使稱住所內鬧鬼!

靈異! 加拿大駐愛爾蘭大使稱住所內鬧鬼!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.62W 次

Canada's ambassador to Ireland is concerned about ghosts.

加拿大駐愛爾蘭大正被鬧鬼的事困擾着。

Specifically, Ambassador Kevin Vickers is worried about a spirit that might be haunting Canada's official residence in Dublin.

確切地說,凱文·威格士大使擔心有鬼魂縈繞在位於都柏林的加拿大辦事處。

In a recent Facebook post, the ambassador describes hearing unusual bangs, laboured breathing and heavy footsteps in the residence's halls.

在最近的一個臉書帖子中,這位大使描述了異常的砰砰聲、呼吸困難以及在住宅大廳裏沉重的腳步聲。

Mr Vickers, a history buff, suggests it may be the spirit of one of the leaders of Ireland's 1916 Easter Rising.

威格士先生是歷史愛好者,他認爲這可能是愛爾蘭1916復活節起義領導人的靈魂。

When he first moved into the residence, the ambassador heard rumours that Irish nationalist Patrick Pearse had once lived at the home in Dublin's Ranelagh district.

當他第一次搬入居所後,他聽到傳言說愛爾蘭的民族主義者帕特里克·皮爾斯曾住在都柏林拉內拉赫區。

靈異! 加拿大駐愛爾蘭大使稱住所內鬧鬼!

Pearse was one of the architects of the April 1916 rebellion to overthrow British rule and set up an Irish republic.

皮爾斯是發起1916年4月反抗運動、推翻英國統治、建立愛爾蘭共和國的起義者之一。

In a 2016 interview with Maclean's magazine, Mr Vickers described how the rumours that the Irish nationalist leader lived in the home spurred him to dig up documents signed by Pearse to lease the residence's grounds between 1908 and 1912.

在2016年《Maclean's》雜誌的一次採訪中,威格士先生稱,這位愛爾蘭民族主義領袖住在家中的傳聞,促使他找到有皮爾斯簽字的、在1908年至1912年這一期間的房屋出租文件

"So I wonder if it is he who walks the hallways of this residence," Mr Vickers wrote in the Facebook post. "Some evenings he or she seems agitated. Then days go by and all is quiet."

威格士在臉書的帖子上寫道:“所以我覺得可能是他在這個住宅的走廊上走動。有些晚上他或她似乎很激動。而後幾天卻都很安靜。”

The evening before writing the post he was watching TV "when all of sudden I heard a heavy chain fall on the floor in the dining room. I immediately went there and there was nothing on the floor".

發帖子的那個晚上,他正在看電視,“突然,我聽到餐廳裏有一條沉重的鏈子掉在地板上。我立刻走過去,地上卻什麼都沒有。”

"If anyone doubts the validity of this story, you are welcome to come and stay a night or two here. Just now I heard an unusual bang downstairs," he said.

他說道:“如果有人懷疑這個故事的真實性,歡迎你的到來,在這裏住一兩個晚上。我剛纔又聽到了樓下一個不尋常的砰砰聲。”