“打工人” 用韓語怎麼說?
用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“打工人”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~
打工人
釋義:即打工仔,爲現在很多上班族的自稱。帶有六分調笑,三分自嘲,再加上一分荒謬的感覺。打工人往往起早貪黑,拿着微薄的工資,但工作卻十分辛苦,於是互聯網上的打工人便會互相發雞湯互相鼓勵。
韓語翻譯參考如下:
월급쟁이
예 : 나이 때문에 월급쟁이로 돌아가지 못한 중장년들 어떻게 헤어날 수 있을까요?
例子:因爲年紀做不回打工人的中壯年該如何擺脫這個困境呢?
예 : '사축'에서 '월급쟁이'까지 다들 정말 이게 운명이라고 단념하냐?
例子:從“社畜”到“打工人”,大家真的都認命了嗎?
헤어나다 【動詞】 掙脫 ,擺脫 ,脫出 ,解脫 ,脫離
1.끝없는 고민에서 헤어나다.
從無盡的煩惱中擺脫出來。
2.궁지에서 헤어나다.
掙扎出困境。
단념하다 【動詞】 斷念 ,死心 ,斷絕念頭 ,打消念頭 ,放棄想法
1.형은 집안 사정이 안 좋아지는 바람에 유학을 단념하였다.
因爲家裏經濟條件不好,哥哥打消了去留學的念頭。
2.이번 계획을 단념하는 것이 좋다.
對這次計劃最好死心。
돌아가다【動詞】轉 ,轉動 ,旋轉 ,迴轉 ,循環
1.지금까지의 노력이 수포로 돌아가다.
此前的努力都化爲了泡影。
2.고속도로가 막혀서 국도로 돌아가다.
高速公路堵車,因而繞行國道。
翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!
點擊查看更多此係列文章>>
本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。