看歌舞伎學日語生活詞彙:鞘當て
歌舞伎裏使用的專業用語到了現代原來變成了這些日常詞彙?歌舞伎表演裏有許多用場景中的代表性動作代指整個場景的詞彙,今天介紹的就是其中之一。
●鞘當て(さやあて)
現代日語解釋:
女性をめぐり複數の男性が爭うこと
多個男性爭搶同一個女性。(所以就是後宮嗎)
歌舞伎中使用溯源:
武家同士がすれ違った際に刀の鞘がぶつかりもめること。またそれを形式として、一人の女性を二人の男が奪い合うこと
武士們碰面時雙方的交鋒。另外以此作爲一種形式,代指兩個男人爭奪一個女性。
知識鏈接:
鞘當て是歌舞伎的“趣向”之一。
(趣向:しゅこう。相對於歌舞伎中的“世界”,作者從當時的時事中選取、創作出的讓觀衆熱鬧起來的場景。)
多以遊廓爲舞臺,代指兩個武士爲了爭奪一位女性而交鋒的場面。
更多有聲日本新聞,關注日語口語學習(賬號:riyukouyu )公衆號查看↓
本內容爲滬江日語原創編譯,未經授權禁止轉載。
相關閱讀推薦:
看歌舞伎學日語生活詞彙:差金
看歌舞伎學日語生活詞彙:こけら落とし