當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 【那位人氣聲優朗讀的名著】 杉田智和×金色夜叉(2/2)

【那位人氣聲優朗讀的名著】 杉田智和×金色夜叉(2/2)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.09W 次

ヒント:

padding-bottom: 148.84%;">【那位人氣聲優朗讀的名著】 杉田智和×金色夜叉(2/2)


挫ぐ(ひし・ぐ)

貫一

取り着きて(應該就是取り着く+て,但沒有發生イ音便)

物狂わしい(有ウ音便)

咽び入りぬ(咽び入る+文語完了助動詞「ぬ」)

こと

ねえ

お肚の中

あんまり

なぜ

見棄てる

帰く(ゆ・く)

有てる(も・てる)


書寫方式參考:【聽寫規範】日語聽寫酷聽寫規範(2013年5月版)

あらすじ

孤児(こじ)でありながらも秀才であり、將來を囑望(しょくぼう)される一校(エリート校)の學生、間(はざま)貫一には、宮という婚約者がいた。しかし結婚を目前にして、宮は銀行家の御曹司(おんぞうし)である富山唯継に嫁ぐ(とつぐ)。それに激怒した貫一は熱海の海岸で宮を問い詰めるが、宮の心は変わらない。貫一は宮を蹴り飛ばし、月に向かって彼女への復讐(ふくしゅう)を誓う。四年後、冷たい高利貸しとなった貫一は偶然、宮と再會する。宮への憎悪(ぞうお)の念が消えない貫一だったが、宮の結婚生活も幸せとはいえなかった……。作者の尾崎紅葉が死亡のため未完。

解説

とにかく貫一の粘着度がすごい。「今月今夜〜」は超有名なセリフだが、こんな言い方で女に恨みをぶちまける男がいるのか?!しかも足蹴(あしげ)にまでするし。元々、能力が高く、自分の力で出世できる男なのに、女への復讐(ふくしゅう)のために高利貸しになるほどこだわってどうするんだという、突っ込みどころ満載のダイナミックなストーリーだが、ではリアルじゃないかというと決してそうではない。セリフには激情を一気に言葉にしている爽快感がある。小説としての深みはないが、今これをドラマ化してもきっと面白いものになると思う。



“這麼說你還是決定嫁過去了?我剛纔所說的話,你一點兒也沒有聽進去嗎!真是個沒良心的女人!你就是個蕩婦!”話音未落,貫一一腳向阿宮腰上踹去,阿宮重重地橫倒在沙灘上,忍着疼痛,泣不成聲。——《金色夜叉》尾崎紅葉

宮は挫ぐばかりに貫一に取り着きて、物狂わしゅう咽び入りぬ。
「そんな悲しいことを言わずに、ねえ貫一さん、私も考えたことがあるのだから、それは腹も立とうけれど、どうぞ堪忍して、少し辛抱していてくださいな。私はお肚の中には言いたいことがたくさんあるのだけれど、あんまり言いにくいことばかりだから、口へは出さないけれど、たった一言言いたいのは、私はあなたのことは忘れはしないわ……私は生涯忘れはしないわ。」
「聞きたくない!忘れんくらいならなぜ見棄てた。」
「だから、私は決して見棄てはしないわ。」
「何、見棄てない。見棄てないものが嫁に帰くかい、馬鹿な!二人の夫が有てるかい。」

魏丹寧 譯
阿宮緊緊摟住貫一,瘋狂地哽咽着。
“不要這麼傷心,貫一!我也有自己的想法,你對此生氣那也無可厚非,但是還請你原諒,務必請你再忍耐一下,我還有很多話想和你說,可是那些難以啓齒的事情我實在無法說出口,所以現在我唯一想對你說的,就是我不會忘記你——今生今世永不忘記!”
“我不想聽!既然無法忘記,那爲什麼要把我拋棄呢?”
“都說過了我是絕不會拋棄你的啊!”
“什麼?不會拋棄我?不會拋棄我的人會嫁到別人家裏去嗎?少放屁了!難道你想要一女侍二夫嗎?”

這篇材料你能聽出多少?點擊這裏做聽寫,提高外語水平>>