當前位置

首頁 > 英語詞彙 > 英語單詞 > 相似英語詞彙辨析121:pay,salary,stipend,wage

相似英語詞彙辨析121:pay,salary,stipend,wage

推薦人: 來源: 閱讀: 2.53W 次

121 pay,salary,stipend,wage

ing-bottom: 135.02%;">相似英語詞彙辨析121:pay,salary,stipend,wage

這四個詞是同義詞,都有“工資”、“薪水”之義,但涵義和使用場合有所不同。

在這四個字中,pay是最一般的用語,常可代替其他三個詞。但pay也有其專用的場合,它特指軍隊裏的“薪餉”。例:
Farm labourers receive poor pay.
農夫的工資是很低的。
Professionals in the city enjoy good pay.
都市裏的專業人士的工資是很高的。
These officers,though retired,are on full pay.
雖然已退休,這些軍官依然拿全工資。
Salary一般譯作“月薪”或“年俸”,它發給的對象是白領階級,它包括政府、商店、公司的一般職員。
I received my salary for last month this morning.
今天早上我領了上個月的工資。
In their country,the clerks and the functionaries always find it difficult to live on their salary.
在他們國家裏,一般職員和政府工作人員依靠薪水總是難以維持生活。
Stipend常譯作“薪金”、“薪俸”,它特指牧師、教師和行政長官的工資。有時,它亦可用以指學校發給學生的獎學金和補助金。此字在口語中極少使用。例:
The governor is paid a very high stipend.
總督的薪俸極高。
Do you get any stipends from the college?
大學裏是否給你任何補助金?
Wage一般用以指按小時或按日計酬的工資,它發給的對象是藍領階級,即工廠或碼頭等地的工人。此字常用複數形式,尤其指個人收入的時候。例:
What are your wages? My wages are $ 2,000 a week.
你的工資是多少?——我每週工資是二千圓。
The government intends to set a minimum wage well above the poverty line.
政府擬把最低工資定於貧窮線之上。
在古英語中,wages(複數形式當單數用)作“報應”或“代價”解。如:
The wages of sin is death.(The Bible)
罪惡的報應是死亡。
工資高和工資低的正確說法是much( little) wages;不能說many(few) wages。 a wage hike(美式英語)是“加薪”、“提高工資”;wage earner是“靠工資(度日)的人”。