當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第814:big fish in a small pond

美國習慣用語 第814:big fish in a small pond

推薦人: 來源: 閱讀: 2.69W 次

記得大學畢業時,我們班同學紛紛找機會留在大城市或者出國,可是有個男生卻毅然決然回到自己的家鄉就業。我們問他爲什麼,他說自己的學歷和能力回家鄉肯定能受到重用,可是留在大城市裏就顯不出來了,因爲這裏人才扎堆,競爭太激烈。他的這種心態,讓我想到一個習慣用語:big fish in a small pond.

ing-bottom: 75%;">美國習慣用語-第814:big fish in a small pond

Big fish是大魚, small pond 則是小池塘。Big fish in a small pond小池塘裏的大魚, 其實就是形容小地方的大人物,小圈子裏的傑出者。

我同學就是這樣,he has no interest in living in large, competitive cities. He'd rather be a big fish in a small pond. 他不願意住在競爭激烈的大城市,他寧當雞頭,不作鳳尾。

我尊重這位同學的選擇。我想,他選擇去小地方發展應該就是不想經歷下面這段話所描述的情景。我們來聽一聽:

例句-1:Of the 60 students in her graduating class, Tania ranked number one. She received many honors, including a scholarship to one of the top universities in the country. Once there, Tania found it difficult adjusting to classmates who were all as talented as she was. That's because she had been used to being a big fish in a small pond.

這段話是說:在畢業班的六十名學生裏,塔尼亞的成績是全班第一。她得到了很多榮譽,包括一所全國頂尖大學的獎學金。可是到了那所大學後,塔尼亞發現,其他同學都和她一樣出色,她覺得自己很難適應這樣的情況,因爲她已經習慣在小圈子裏當佼佼者。

人到了新的圈子裏難免要渡過一段不太舒服的適應期,尤其是對當慣了尖子的人。有人覺得寧當雞頭不當鳳尾,但也有人到哪裏都要力爭出類拔萃,全看個人心態。

******

要提醒大家,fish這個詞的複數形式還是fish,所以我們形容一個人是小地方的大人物,說he's a fish in a small pond。那要是幾個人呢?就是they are fish in a small pond。下面這個例句就講到這樣的兩個人。我們來聽一聽:

例句-2:Everyone at our real estate office knows the Kims. They've been successful sellers at the firm for several years. They could easily join a much larger staff at a more prestigious office. But then they'd no longer be big fish in a small pond. And that wouldn't interest them.

這段話是說:我們房地產辦公室的人都知道金姆夫妻倆。多年來,他們一直是公司裏相當成功的房地產銷售員。他們如果想跳槽到更有名氣的公司,加入更大的銷售團隊,絕對不是問題。不過那樣一來,他們就沒法再像現在一樣當辦公室裏的風雲人物了。所以他們對跳槽沒興趣。

Big fish in a small pond裏的fish 也可以frog - 青蛙 - 這個詞來代替。所以,我同學去家鄉發展,願意當a big frog in a small pond,小地方的傑出人才,金姆夫婦願意留在現在的地產公司,當big frogs in a small pond, 小公司裏的紅人。