當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第97期:Smart (as fashionable)

美國習慣用語 第97期:Smart (as fashionable)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.66W 次

美國習慣用語-第97講:Smart (as fashionable)

ing-bottom: 60%;">美國習慣用語-第97期:Smart (as fashionable)

大家一定都很熟悉英文裏的smart這個字。Smart這個字可以有好多解釋,用在許多地方。它可以解釋爲很聰明,或者指一個人衣着很時髦,或形容某個自認爲比別人都好的人。

今天我們給大家介紹兩種最普通的意思,也就是聰明和衣着時髦、漂亮。下面這個例子裏說話的人用的是smarter這個字,也就是在smart後面加er,用做比較式的形容詞:

例句-1: "I hate to admit this, but my kid sister is smarter than I am. I barely passed algebra and geometry, but here she's head of her class in both."

這個人很謙虛,他說:“我雖然不願意承認這個事實,但是,我的小妹妹確實比我更聰明。我的幾何和代數只是勉強及格。可是,她這兩門課在班裏都是第一。”

下面是一個弟弟在和哥哥比,他不僅不謙虛,相反地,他聽起來很不服氣:

例句-2: "What makes my brother think he's so smart? Sure he did a lot better than I did in college. But if he's all that smart, how come I have a better job and make more money?"

這個弟弟說:“我哥哥憑什麼認爲自己是那麼聰明?是的,他在大學時功課比我好得多。可是,要是他真是那麼聰明,那我的工作怎麼比他的好,我怎麼錢比他賺得多?”

現在我們來看看smart這個字解釋爲時髦、或者衣服穿得很漂亮的時候是怎麼用的。許多美國人爲了趕時髦,他們每個季度都要花好多錢去買幾套新衣服,然後把舊衣服送給慈善機構,送給朋友,或乾脆扔掉。當然,大家都喜歡既買到自己喜愛的衣服,又能省錢。因此每當有減價出售的時候,大家爭先恐後地去選購。下面是一個人在形容他的朋友,化錢不多但是穿着卻很入時:

例句-3: "The thing I like about Harry is that he's such a smart dresser. He probably doesn't spend any more money on his clothes than I do, but somehow he manages to look so stylish."

這人說:“我之所以喜歡哈利是因爲他在穿衣服方面很聰明。他在衣服方面花的錢可能不比我花的多,但是不知什麼緣故他總能穿得看起來很時髦。”

要是一個人經常去參加正式的社交活動的話,那他就得花更多的錢去買夜禮服。下面是一個年輕女孩既想去參加聚會,但又買不起禮服。她說:

例句-4: "I'd love to go to this party; it's the smartest social affair this year. But I can't afford to buy a new gown, and everybody else there will be so smartly dressed."

這個女孩說:“我很想去參加這個聚會,這是今年最熱門的一次社交活動。可是,我買不起新的夜禮服,而所有參加這次聚會的人肯定會穿得非常漂亮的。”

今天我們給大家介紹了smart這個字:smart as intelligence和smart as fashionable,一個意思是聰明,另一個解釋是時髦。

「美國習慣用語」第九十七課就講到這裏。歡迎下次再一起來學習美國習慣用語。再見。