當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 印度代表團神祕紅衣女子搶鏡 實爲表演人員

印度代表團神祕紅衣女子搶鏡 實爲表演人員

推薦人: 來源: 閱讀: 1.59W 次

ing-bottom: 74.01%;">印度代表團神祕紅衣女子搶鏡 實爲表演人員

The woman who appeared in India's Olympic contingent in the opening ceremony was a cast member in the event, London 2012's Seb Coe has said.

在奧運開幕式上混入印度代表團隊伍中的女子身份確定爲開幕式的一名錶演人員,2012倫敦奧組委主席塞巴斯蒂安-科表示。

She was a cast member who got "slightly over-excited", he told journalists at the daily Olympic news conference.

塞巴斯蒂安-科告訴每日奧運新聞記者招待會的記者們,她是一名“有點興奮過度”的開幕式表演人員。

Indian team officials were angered by the woman's presence and are seeking an apology.

印度代表團對突然闖入的這名女子表示憤怒,同時向奧組委道歉。

She became known as "the woman in red" because of the colour of the top she was wearing.

這名女子因上身穿着紅色的衣服而被稱爲“紅衣女子”。

Lord Coe said: "We have been looking at security but she didn't just walk in off the street. She was a cast member who got slightly over-excited.

奧組委主席塞巴斯蒂安-科表示:“我們已查看了安保記錄,確認此女子並非閒雜人員,確實參與了表演,但她似乎有些“過度激動”。

"She shouldn't have been there but she clearly started in that venue. I will be speaking to the Indian delegation."

“她不應該出現在印度代表團裏,但是很明顯她從一開始就混入其中,我將與印度代表團商談此事。”

In contrast to the Indian team's yellow saris or blue blazers, her red top made her stand out as she walked next to India's flag-bearer, wrestler Sushil Kumar.

該女子的紅色上衣與印度代表團的黃色沙麗和藍色西裝形成鮮明對比,使她在與印度代表團旗手庫馬爾行走在一起時顯得格外引人注意。

"This was bizarre. We will ask for an apology," India's chef de mission, PKM Raja, told the Times of India.

“印度代表團代理團長拉賈告訴印度時報:“這很奇怪,我們會要求她道歉。”

"The Indian contingent was shown for just 10 seconds and to think this lady hogged all the limelight."

“印度代表團僅僅出現了10秒鐘,可是這位紅衣女子就吸引了所有的注意力。”

He added: "When we were entering the stadium, a member of the organising committee or some security guy asked to be in front of us. We thought the woman was part of Locog.

他補充道:“當我們正要進入體育場的時候,組委會或者是保安的一羣人走在我們前面,我們以爲這個女子是倫敦奧組委的一員。”

"When we entered the stadium, the woman who was walking between us and the contingent ahead of us, the Independent Olympic Athletes, suddenly came back and started walking next to Sushil Kumar, our flag-bearer.

“當我們進入體育場的時候,走在我們前面的奧運獨立代表隊中的女子,忽然向後走並開始在團旗手庫馬爾旁邊開始行走。”

"We are totally surprised by the manner in which she joined the delegation and kept walking inside the stadium," he said.

“對於她這種加入代表團並且保持行走在體育場的方式,我們感到非常驚奇。” 拉賈說道。

He told the newspaper that he was not sure of the woman's nationality.

他告訴媒體他並不確定該女子的國籍。

He said the woman "embarrassed us in front of the world".

拉賈說,這個女子“讓我們在世界面前丟臉。”

Several newspapers claim to have identified the woman in question as a post-graduate from Bengaluru, India. However this remains unconfirmed.

幾家報紙爆料此名女子同時可能是印度班加羅爾的一名研究生,但這種說法還沒得到證實。

India is fielding 81 athletes at the London Games, with medal hopes in archery, boxing, badminton, shooting, tennis and wrestling.

印度有81名運動員出席此次奧運會,有希望在箭術、拳擊、羽毛球、射擊、網球和摔跤項目中獲得獎牌。