當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 小布什在麥凱恩葬禮上給米歇爾偷遞糖果

小布什在麥凱恩葬禮上給米歇爾偷遞糖果

推薦人: 來源: 閱讀: 3.43K 次

Former US president George W. Bush playfully gave former first lady Michelle Obama a piece of candy during Senator John McCain's funeral, sending social media into meltdown.

在參議員麥凱恩的葬禮上,美國前總統喬治·W·布什給前第一夫人米歇爾·奧巴馬遞了一塊糖,這一調皮的小舉動在社交媒體上引發熱議。

During former Connecticut Senator Joe Lieberman's eulogy at McCain's memorial service in Washington National Cathedral on 1st September, the television cameras captured the moment.

當地時間9月1日,麥凱恩的追悼會在華盛頓國家大教堂舉行,當前康涅狄格州參議員利伯曼致悼詞時,電視鏡頭捕捉到了這一幕。

While seated in the front pew, Bush was seen taking a piece of candy from his wife, Laura Bush. The 43rd president then discreetly handed it to Michelle Obama, seated to his right.

坐在前排的美國第43任總統小布什,從妻子勞拉·布什手中接過一顆糖,然後偷偷地遞給了坐在其右手邊的前第一夫人米歇爾·奧巴馬。

小布什在麥凱恩葬禮上給米歇爾偷遞糖果

The former first lady is seen telling him "Thank you" as she accepted the candy while her husband, former president Barack Obama, looked on approvingly.

米歇爾接過糖果時似乎說了句“謝謝”,而她丈夫、前總統貝拉克·奧巴馬也注意到了這一幕,並露出讚許的表情。

"Seeing George Bush smuggle a piece of candy from his wife Laura to Michelle Obama while trying to be discreet gives me faith in the future of our Republic," tweeted one Twitter user.

一名推特用戶發推稱:“看到小布什從妻子手中接過糖果給米歇爾,同時又試圖保持謹慎,讓我對共和黨的未來充滿希望。”

"George Bush slipping candy to Michelle Obama is a sweet and hard metaphor for all we have lost in politics," tweeted Faith Salie.

費思·薩利發推稱:“小布什偷偷把糖給米歇爾,是對我們在政治中失去一切的甜蜜和生硬的隱喻。”