當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第9章:退隱山林(84)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第9章:退隱山林(84)

推薦人: 來源: 閱讀: 8.45K 次

It would be the chemical equivalent of piling the last straw on the camel's back. Alan's own analogy was that of a mouse climbing up a pendulum.

padding-bottom: 70.63%;">雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第9章:退隱山林(84)

這種化學平衡的變化,就像是一根稻草壓死駱駝,用圖靈自己的比喻來說,就像是"一隻老鼠爬上鐘擺"。

Here was an idea which might explain something about how the information in the genes could be translated into physiology.

這是圖靈的一個想法,以解釋基因信息是如何決定生理過程的。

The problem of growth as a whole would be far, far more complicated than this.

有關生物生長的整體問題,要遠遠比這複雜得多,

But analysis of this moment of creation might yield a clue as to how the harmony and symmetry of biological structures could suddenly appear, as if by magic, out of nothing.

但在對這個過程的分析中,也許蘊含着一條線索,告訴我們生物爲什麼能憑空形成和諧而對稱的結構,彷彿無中生有,就像魔法一樣。

To examine this moment of crisis mathematically, one had to approximate over and over again.

要在數學角度上分析這個過程,就必須要進行反覆的近似,

He had to ignore the internal structure of the cells, and forget that the cells would themselves be moving and splitting as the patterning process took place.

忽略細胞的內在結構,忽略細胞在形成模式的過程中的自我移動和分裂。

There was also an obvious limitation to the chemical model.

而這個化學模型,還有一個明顯的問題無法解釋:

How was it that the human heart was always on the left hand side?

爲什麼人類的心臟總是在左邊?

If this symmetry-breaking of the primordial sphere were determined at random, then hearts would be equally distributed between left and right.

如果細胞球的對稱分裂是隨機的,那麼心臟在左邊或右邊的概率就應該是相等的。

He had to leave this problem on one side, with a conjecture that at some point the asymmetry of the molecules themselves would play a part.

圖靈避開了這個問題,他猜想這是因爲分子本身的不對稱性。

The process of gastrulation, essentially as revealed in Natural Wonders.

這是一個胚胎的形成過程,如《自然奇蹟》中講的那樣。

But with these reservations, his approach was to take the model and try it out.

但是有了這些保留,他的方法是採用這個模型並進行試驗。