當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 點滴英語天天學第285期:雅思詞彙(125)

點滴英語天天學第285期:雅思詞彙(125)

推薦人: 來源: 閱讀: 6.75K 次

1. hack around

ing-bottom: 66.56%;">點滴英語天天學第285期:雅思詞彙(125)

釋義:To behave foolishly or idly waste time. (無所事事,遊手好閒

例句:e.g. The employees were hacking around the office until the boss showed up.

在老闆到來之前,僱員們無所事事。

e.g. Quit hacking around and pay attention in class!

別虛度光陰,上課專心點。

e.g. I wanted to hack around for a year after college, but my finances disagreed.

我想在大學畢業後閒混一年,但我的經濟狀況不允許。

e.g. You guys are always hacking around. Get busy!

你們這些傢伙老是遊手好閒消磨時光。幹活吧!

2. horse around

釋義 1:To engage in aimless recreation. (進行沒有目的娛樂活動,遊手好閒,閒蕩

例句:e.g. Quit horsing around and do your book report already—it's due tomorrow!

別閒蕩了,去寫你的讀書報告吧——明天就要交了!

e.g. The workers always horse around when the supervisor steps out.

當工頭一走開,工人就到處遊蕩起來了。

釋義2: To play in a rough or rowdy manner. (胡鬧

e.g. He's horsing around with his little brother. They are really having a good time.

他在和他的小弟弟胡鬧,他們真的玩得很開心。

e.g. The boy will not stop horsing around so their mom have to shout at them.

男孩們胡鬧個不停,他們的媽媽不得不對他們大吼。

3. hair of the dog

釋義:A small quantity of alcohol taken as a remedy for a hangover. (把用少量的酒看做是治療宿醉的藥,解醉酒的藥物,醒酒液)

例句:e.g. I am not surprised you've got a headache this morning after last night's you want is the hair of the dog.

去了昨晚的宴會,你今天早晨感到頭痛,這是不足爲奇的。現在你需要的是解醉酒。

e.g. John is suffering from a bad hangover. Give him some hair of the dog.

約翰很醉了酒,很難受。給他一些醒酒液。

e.g. Wow, all that beer has left me feeling terrible this morning. The only cure is the hair of the dog, I guess!

哇,昨天喝的那些啤酒讓我今天早上感覺好難受,我想唯一的藥物就是解醉酒藥了。

A: Why are you drinking whisky at 8 o’clock in the morning?

你爲什麼要早上8點喝威士忌?

B:Hair of the dog. I’ve got the most terrible hangover.

我想解醉酒的藥物,我醉得很厲害。