當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 點滴英語天天學第295期:雅思詞彙(135)

點滴英語天天學第295期:雅思詞彙(135)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.07W 次

1. Expression: have a tiger by the tail

ing-bottom: 66.56%;">點滴英語天天學第295期:雅思詞彙(135)

Explanation: To be involved with someone or something that is powerful and could become troublesome or threatening. (遭遇勁敵)

Example:Once you start using heroin, you'll have a tiger by the tail. If you get hooked and you'll need more and more. It'll cost you more money and you might have to steal to support the habit.

你一旦開始用海洛因,就很難找到退路。上癮之後,需要量越來越大,需要更多的錢,甚至還要爲了滿足毒癮去偷竊。

He found he had a tiger by the tail. Despite his promise he had to raise taxes to cope with the deficit. And this helped Bill Clinton beat him in his try for re-election in 1992.

他遭遇勁敵了——爲了應付赤字顧不了自己的承諾了,增加徵稅,結果最終在連任競選中被Bill Clinton擊敗。

Now that I have to work closely with the CEO on this project, I feel like I have a tiger by the tail.

因爲我必須在這個項目上與首席執行官密切合作,所以我感覺我遭遇勁敵。

You've had a tiger by the tail ever since you agreed to finish that big project.

自從你答應完成那個大項目以來,你就一直處於被動地位。

2. Expression: catch a tiger by the tail

Explanation: To become or find oneself responsible for something risky, precarious, or unsafe. (騎虎難下,處境岌岌可危)

Example : You're taking on an organization with reserves you know nothing about. How do you know you won't be catching a tiger by the tail?

你所面對的是一個你一無所知的組織,你怎麼知道你將來就不騎虎難下呢?

Anybody who experiments with drugs is catching a tiger by the tail.

任何做藥物試驗的人都要擔風險。

It has now become obvious that our country has been catching a tiger by the tail with our military intervention in this region—it was foolish to get involved, but it would be catastrophic to leave now.

現在很明顯,由於我們的國家對這個地區的軍事進行干預,所以現在是騎虎難下——介入是愚蠢的,但現在離開將是災難性的。

I believe that Hitler is catching a tiger by the tail in trying to keep all Europe under control by sheer force.

我相信Hitler企圖強行用武力來控制整個歐洲,這是騎虎難下。