當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 跟學最新口語熱詞:shadow loans“影子貸款”

跟學最新口語熱詞:shadow loans“影子貸款”

推薦人: 來源: 閱讀: 1.59W 次

受歐美經濟低迷的影響,出口企業的聚集地——珠江三角洲地區已有1000多家企業倒閉。面臨資金短缺的嚴峻形勢,又得不到銀行貸款,中小企業不得不轉而求助於“影子貸款公司”。

ing-bottom: 200%;">跟學最新口語熱詞:shadow loans“影子貸款”

Wang Haifeng, director of the International Cooperation Center affiliated to the National Development and Reform Commission, said many of the enterprises on the delta are involved in shadow loans or real estate businesses that they had trouble financing. 國家發改委下屬的國際合作中心主任王海峯說,珠江三角洲的許多企業都牽涉影子貸款或陷入房地產融資困境。

shadow loans就是“影子貸款”。影子貸款來自那些從事金融業務但沒有“信貸公司”、“貸款公司”名號的民間借貸機構。這些處於灰色地帶的“影子貸款銀行”沒有納入到正規的監管當中,是我國目前金融市場的一大隱患。影子貸款的來源可能是private lenders(個人借貸者),也可能是underground banks(地下錢莊)。

快速發展的shadow bank(影子銀行)是當前monetary regulation(金融管制)催生的產物。爲控制inflation(通貨膨脹),防止overheated economy(經濟過熱),國家目前採用的是credit squeeze(信貸緊縮)政策。

相關鏈接:
illegal bank指“地下錢莊”,也稱爲underground bank,是一種特殊的非法金融組織,從事非法買賣外匯、跨國(境)資金轉移或資金存諸借貸等非法金融業務。Illegal bank如今已演變爲非法收入洗錢、和操縱熱錢進出境的工具,以及資本外逃的渠道。下面就給大家講一下這裏的“洗錢”和“熱錢”。

“洗錢”一般稱爲money laundering,也稱爲money washing,一般指把非法錢財“洗乾淨”,變成合法財產。這裏所“洗”的非法財產就是所謂的black money(黑錢)。

Hot money(熱錢)又稱遊資,或者投機性短期資本,指的是爲追求高利潤而在國際金融市場上迅速流動的短期投機性資金,特點就是迅速流入或流出,而在熱錢大規模流出時,就被稱爲 refugee money(外逃資本)。