當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 跟學最新口語熱詞:family foster care 家庭寄養

跟學最新口語熱詞:family foster care 家庭寄養

推薦人: 來源: 閱讀: 1.22W 次

family foster care 家庭寄養

ing-bottom: 60%;">跟學最新口語熱詞:family foster care 家庭寄養

最近,媒體連續報道了多起嬰兒遭到拋棄的事件。提到棄嬰,人們首先想到的往往是交給社會福利院撫養,然而任何一個孩子在成長過程中都渴望得到父母、家庭的溫暖和關愛。目前我國多地已探索出適合孤殘兒童健康成長的“家庭寄養”成功之路。

請看《中國日報》的報道:
Although the Ministry of Civil Affairs issued a regulation to encourage families to take in foster children in 2003, family foster care is still new in China, where the tradition of the orphanage has been the rule.

儘管民政部在2003年頒佈了鼓勵家庭寄養兒童的管理暫行辦法,家庭收養在中國仍處於起步階段,人們通常會想到把孤兒送進孤兒院。

文中的family foster care就是指“家庭寄養”,被寄養的孩子稱爲foster child(養子、養女),他們的biological parents(生父母)因特殊情況不能直接履行對子女的撫養義務,因此由foster parents(養父母)來照顧他們。這樣的家庭就稱爲foster family(寄養家庭)。有血緣關係的親生子女則稱爲biological son/daughter。

Foster一般不涉及父母子女關係的變更,foster child與受託人之間不產生父母子女的法律關係。如果發生父母子女關係的變更則稱爲adoption(收養)。例如adoption by close relative(近親收養)。

接受寄養的兒童多數是foundlings/abandoned baby(棄嬰),他們之中有些人患有congenital disabilities(先天殘疾),例如intellectual disability(智力殘疾,智障)、cleft lip and cleft palate(脣顎裂)等等。