當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 跟學最新口語熱詞:mouse tribe 鼠族

跟學最新口語熱詞:mouse tribe 鼠族

推薦人: 來源: 閱讀: 1.69W 次

mouse tribe 鼠族

ing-bottom: 66.25%;">跟學最新口語熱詞:mouse tribe 鼠族

提起“北漂”族的艱辛生活,大家都會想到這幾年被稱爲“蟻族”的低收入大學畢業生,但是,在北京還有一羣人的生存條件比“蟻族”們更爲艱苦,他們多爲高中或中專學歷,居住在狹小的地下室裏,這部分人被稱作“鼠族”。

請看《中國日報》的報道:
The mouse tribe, known as the shuzu, are thought to number about 1 million and are well known for living in some of the 1,374 civil air defense shelters beneath the city.

據估計,“鼠族”約有100萬人,因住在地下民用防空洞中而得名。北京的地下民用防空洞共有1374個。

在上面的報道中,mouse tribe就是“鼠族”。鼠族連同ant tribe(蟻族)、egg house(蛋屋)、dwelling in a narrow space(蝸居)、capsule apartment(膠囊公寓)等詞都是大城市生存成本高漲的產物。

大城市裏的人形形色色,並且自成“部落”,有在城市間往返的pendulum clan(鐘擺族),也有熱衷網購的code-copying clan(抄號族),有衝出都市重壓的pressure-free clan(零帕族),善於保持平衡的rainbow clan(彩虹族),也有失去工作熱情的over-drained clan(掏空族)。