當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓國文學廣場:當我受盡命運和人們的白眼 — 雜詩

韓國文學廣場:當我受盡命運和人們的白眼 — 雜詩

推薦人: 來源: 閱讀: 2.78W 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

ing-bottom: 133.33%;">韓國文學廣場:當我受盡命運和人們的白眼 — 雜詩

운명과 사람들에게서 버림 받았을 때, 혼자서 버림받은 신세를 한탄 하고 혼자 흐느껴 운다, 부질없는 울부짖음 으로 귀머거리 하늘을 괴롭히고 내 자신을 살펴보면서 나의 운명을 저주하도다.

當我受盡命運和人們的白眼,暗暗地哀悼自己的身世飄零,徒用呼籲去幹擾聾瞶的昊天,顧盼着身影,詛咒自己的生辰,

나도 희망이 보다 풍부한 그런 사람이 되기를 바라며, 누굴 닮아 얼굴이 잘 생기고 친구가 많기를 바라며, 이 사람의 재주와 저 사람의 역량을 탐하며, 내가 가진것에 무엇보다도 불만을 느끼도다.

願我和另一個一樣富於希望,面貌相似,又和他一樣廣交遊,希求這人的淵博,那人的內行,最賞心的樂事覺得最不對頭;

그러나 이런 생각에 젖어 내 자신을 거의 경멸하다가도, 문득 그대를 생각하면- 그때의 내 기분은 곧, 새벽녘에 어두운 대지에서 솟아 올라 천국의 문전에서 노래부르는 종달새와 같아라,

可是,當我正要這樣看輕自己,忽然想起了你,於是我的精神,便像雲雀破曉從陰霾的大地振翮上升,高唱着聖歌在天門:

그대의 고운 사랑 생각하면 나는 부귀에 넘쳐 나는 내 처지를 제왕 과도 바꾸지 아니하리라.

一想起你的愛使我那麼富有,和帝王換位我也不屑於屈就。

 詞 匯 學 習

울부짖다:哭喊 ,哭叫 。呼嘯 。

후우하는 울부짖음과 함께 수풀 속에서 호랑이 한 마리가 튀어나왔다.

一聲吼叫,呼地從林子裏衝出一隻老虎來。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。