• 年11月25日中級口譯口試考題(回憶版) 2007年11月25日中級口譯口試考題(回憶版)TOPIC:Supplyexceedsdemands?Apracticalproblemofcollegegraduateinjob-hunting.E-C:Passage1:運動主要分爲兩大類——團體運動和個人運動。團體運動有足、籃、排,個人運動有游泳......

  • 年5月20日中級口譯口試考題 2007年5月20日中級口譯口試考題5月20日上午(由lviva提供)e-c1。硅谷:第一句書上的說硅谷的成功與衆不同,有世界最集中的電腦人才最好的支持服務……學歷不是最重要能力和對工作的態度很重要,比爾蓋茨就是一個很好的例子…......

  • 1997年3月上海市中級口譯筆試真題 1997年3月上海市中級口譯筆試真題音頻及PDF版(含答案)SECTION1:LISTENINGTEST(40minutes)PartA:SpotDictationDirections:Inthispartofthetest,youwillhearapassageandreadthesamepassagewithblanksinit.Fillineachofth......

  • 2002年四月口譯考題及簡析 2002年四月口譯考題及簡析上午卷:英譯中:(1)NewZealandisaSouthPacificcountrylocatedmidwaybetweentheEquatorandtheSouthPole,withalandof268,105squarekilometersandapopulationofoverthreemillion.(第63頁-黃)新西蘭是......

  • 年3月中口筆譯真題 2004年3月中口筆譯真題TranslatethefollowingpassageintoenglishandwriteyourversioninthecopprespondingspaceinyourAnswerBooklet.中華民族歷來珍惜和平。中國的崛起是和平的崛起,是依靠自己力量來發展自己。對外關......

  • 上海市英語中級口譯資格證書第一階段考試答案 上海市英語中級口譯資格證書第一階段考試答案SECTION1:LISTENINGTESTPartA:SpotDictation1.computerprogrammer2.enteredinto3.inreturn4.ashumanbeingsdo5.atable6.includeadog7.computerscientists8.areworkingon9.......

  • 年9月16日中級口譯聽力評析(新東方版) 2007年9月16日中級口譯聽力評析(新東方版)剛剛結束的9.16中級口譯考試聽力部分在難度上並未突破往年,話題分佈也中規中矩。下面,我們就每一小題分別對此次考試進行一下點評。SpotDictation"DistanceLearning(遠程學習)"......

  • 中高級口譯翻譯對比分析 中高級口譯翻譯對比分析一、考綱的比較07春口譯考試的前夕,在新東方口譯班同學們的強烈要求下,我們將對中高口的各部分進行逐一分析,首先在翻譯部分中做個比對。首先,我們看看大綱的要求,其實許多中高級口譯的考生在臨考前夕......

  • 年9.17中級口譯資格證書考試試卷評析[昂立版] 2005年9.17中級口譯資格證書考試試卷評析[昂立版]作者:昂立口譯項目部:劉丹鄭峻華金秋九月,一年兩度的中高級口譯考試如期舉行。今年的中級口譯試題總體走平和路線,難度較去年沒有提升。筆者隨機採訪了幾個剛下考場的考生......

  • 年9月17日中級口譯真題完整聽力錄音下載 2006年9月17日中級口譯真題完整聽力錄音下載2006年9月17日中級口譯真題完整聽力錄音下載點擊此處下載......

  • 年3月中級口譯聽力答案Sentence Translation SentenceTranslation1.Accordingtosomeresearch,menvisitthedoctorlessfrequentlyovertheirlifetimesthanwomen.Andtheyhaveashorterlifeexpectancy.研究表明,和女性相比,男性一生中看醫生的次數較少,所以他們的壽命也較......

  • 年9月中級口譯聽力聽譯評析(新東方版) 2007年9月中級口譯聽力聽譯評析(新東方版)9.18中口句子聽譯部分:總體來看,此次聽譯沒有出現難詞,也未出現大額數詞。先前的新東方口譯培訓中我們提到過,心記的重要性要遠遠大於筆記,除非筆記非常的熟練。此次的句子一如往......

  • 年中級口譯英譯漢原文及參考答案(新東方版) 2007年中級口譯英譯漢原文及參考答案(新東方版)英文原文Americansdonotgoinforenvy.Thegapbetweenrichandpoorisbiggerthaninanyotheradvancedcountry,butmostpeopleareunconcerned.WhereasEuropeansfretaboutthewaythe......

  • 年3月中級口譯筆試試卷分析(聽力篇) 2004年3月中級口譯筆試試卷分析(聽力篇)2004年3月中級口譯筆試試卷分析(聽力篇)鄭峻華從整體上看04年3月試卷的聽力部分,應該說出的比較“中規中矩”,沒有什麼出乎意料之處。爲幫助昂立廣大中譯學子順利過關,我在這裏將......

  • 上海市英語中級口譯資格證書第一階段考試試題 上海市英語中級口譯資格證書第一階段考試試題上海市英語中級口譯資格證書第一階段考試SECTION1:LISTENINGTEST(40minutes)PartA:SpotDictationDirections:Inthispartofthetest,youwillhearapassageandreadthesamepassage......

  • 1997年5月上海市中級口譯口試真題 1997年5月上海市中級口譯口試真題口語題A卷Directions:Talkonthefollowingtopicforatleast3minutes.Besuretomakeyourpointsclearandsupportingdetailsadequate.Youshouldalsobereadytoansweranyquestionsraisedbythe......

  • 年3月中級口譯漢譯英答案 含解析 原文:國際金融危機爆以來,國際組織和各國政府、企業界和專家學者都在深刻反思,探究危機產生的原因,尋求世界經濟和各國經濟未來發展之路。對中國經濟發展的成就,有喝彩的,也有懷疑的;對中國經濟的未來,有看好的,也有唱衰的。對......

  • 年9月17日中級口譯聽力原文及點評[中] 2006年9月17日中級口譯聽力原文及點評[中]Question15Whatisanall-purposedictionary?Question16Whichdictionaryareyoumostlikelytouseinyouruniversitydays?Question17Whichofthefollowingistrueaboutthecollegedict......

  • 2002年11英語高級口譯第二階段考試 2002年11英語高級口譯第二階段考試A卷參考答案:PartAPassage1:倫敦是聯合王國的首都,人口700萬,面積1580平方公里。今天的倫敦雖然已不再是世界人口最多的城市之一,但仍然是世界主要的古曲文化和通俗文化中心之一。例如,......

  • 年秋季中級口譯閱讀評析(新東方版) 2007年秋季中級口譯閱讀評析(新東方版)今年的中口閱讀部分與往年相比,難度平穩,話題中規中矩。值得慶幸的是,目的考點都符合往年的閱讀題目規律,並且都在新東方口譯課堂、串講、模考、講座中被反覆提到,被反覆分析。今年的......

  • 2002年9月高級口譯真題兩例(中譯英) 2002年9月高級口譯真題兩例(中譯英)目前,亞洲的發展面臨着新的機遇,也面臨着新的挑戰。總體上,亞洲依然是當今世界最具經濟活力和發展潛力的地區。經濟全球化的深入發展和科學技術的迅猛進步,有利於亞洲各國利用國際資本,......

  • 1997年11月上海市中級口譯口試真題 1997年11月上海市中級口譯口試真題口語題Directions:Talkonthefollowingtopicforatleast3minutes.Besuretomakeyourpointsclearandsupportingdetailsadequate.Youshouldalsobereadytoansweranyquestionsraisedbytheex......

  • 1997年3月上海市高級口譯筆試真題 1997年3月上海市高級口譯筆試真題1997.3上海市英語高級口譯資格證書第一階段考試SECTION1:LISTENINGTEST(30minutes)PartA:SpotDictationDirections:Inthispartofthetest,youwillhearapassageandreadthesamepassagewit......

  • 年中級口譯漢譯英原文及參考答案(新東方版) 2007年中級口譯漢譯英原文及參考答案(新東方版)中文原文:中國堅定不移地走和平發展道路,是基於中國國情的必然選擇。1840年鴉片戰爭以後的100多年裏,中國受盡了列強的欺辱。消除戰爭,實現和平,建設獨立富強、民生幸福的國家,......

  • 9.17中級口譯資格證書考試試卷評析 9.17中級口譯資格證書考試試卷評析金秋九月,一年兩度的中高級口譯考試如期舉行。今年的中級口譯試題總體走平和路線,難度較去年沒有提升。筆者隨機採訪了幾個剛下考場的考生,大家的普遍感覺是:總體還可以,翻譯不難,最難的部......