當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 地道美語怎麼說 第6課:掃貨

地道美語怎麼說 第6課:掃貨

推薦人: 來源: 閱讀: 2.57W 次

Jessica 在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教她。今天是吳瓊要問的:掃貨。

padding-bottom: 56.25%;">地道美語怎麼說 第6課:掃貨

Jessica: Wuqiong, 明天我們去吃火鍋好不好?

WQ: 火鍋兒?好吃! 可...我沒錢.

Jessica: No money? You told me you got a scholarship!

WQ: 獎學金是拿了,可我一高興就拿去掃貨啦!

Jessica: 掃貨?

WQ: 就是 buy a lot of things!

Jessica: Oh! You went on a shopping spree!

WQ: shopping spree?

Jessica: Right! Spree is spelt s-p-r-e-e. Going on a shopping spree means you spend a lot of money during a single shopping trip. 頭腦發熱,看什麼都買。

WQ: 對! I went on a shopping spree after getting my scholarship money! 我那天瘋狂掃貨,一分錢都沒留下!

Jessica: But do you really need all the things you bought on the shopping spree?

WQ: 說實話,好多東西都用不着,可我當時就是那麼燒包!燒包你懂麼?就是看着手裏的錢難受,非把它花出去!

Jessica: Haha! Actually, in English, we have a similar expression--your money was burning a hole in your pocket.

WQ: My money was burning a hole in my pocket? 錢把衣服兜燒了個窟窿?這的確跟“燒包”很像!

Jessica: Wuqiong, next time your money is burning a hole in your pocket, take me with you! I'll make sure we only go window shopping!

WQ: Window shopping? 買窗戶

Jessica: (Chuckle) No. Window shopping means we only look at the window displays, without really buying anything!

WQ: 哦,就是光看不買! 這個好,省錢!

Jessica: 對! Now tell me what you've learned today!

WQ: 第一,掃貨叫go on a shopping spree;

第二,燒包叫money is burning a hole in one's pocket;

第三,光看不買是window shopping!