當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 地道美語怎麼說 第47課:暴露

地道美語怎麼說 第47課:暴露

推薦人: 來源: 閱讀: 7.37K 次

Jessica在北京學中文,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教她。今天是吳瓊要問的:暴露。

padding-bottom: 56.25%;">地道美語怎麼說 第47課:暴露

WQ:Jessica, 明天我要去面試,得好好打扮打扮,你幫我參謀參謀?

Jessica:沒問題!Show me what you've got.

WQ:你看這件連衣裙,我穿上挺漂亮的,不過,似乎有點太露了。對了,這個衣着暴露在美語裏要怎麼說呢?

Jessica:You can say this address is showing too much skin.

WQ:Showing too much skin? 我明白了,就是露得太多。

Jessica:Exactly. You can also say someone is scantily clad. Scantily is spelt S-C-A-N-T-I-L-Y, 意思是少,不夠;clad is spelt C-L-A-D, 意思是穿衣服。

WQ:哦!那把兩個詞放在一起就是穿得不夠,衣着暴露的意思嘍!對了,Jessica, 如果說天冷的時候穿得太少太薄,是不是也可以用scantily clad 呢?

Jessica:Yes! For example, you can say girls who are scantily clad when they go out in the cold weather are at higher risk of getting sick.

WQ:你是說,大冷天穿得特別少出門的女孩子更容易感冒。那當然!不過做女生就是這麼辛苦,爲了漂亮只能忍着。

Jessica:其實也不用這麼辛苦。I know girls want to be pretty, but we don't have to be dressed to kill everyday. Right?

WQ:Dressed to kill? 要殺人??

Jessica:No! "Dressed to kill" means wearing fancy or formal clothing. 比如說,I was dressed to kill for my interview.

WQ:哦,我明白了! Dressed to kill 就是着裝正式、搶眼。哎?你看這條西服裙行不行?It's not showing too much skin.

Jessica:I like this pencil skirt! It's perfect for the interview.

WQ:原來西服裙叫pencil skirt - 像鉛筆一樣直直的裙子!好吧, Let me put on this pencil skirt and this shirt. 看看效果如何!

Jessica:(Pause) Hmm! WQ, now you're dressed to kill!

現在看看你今天都學了什麼吧!

WQ:第一,形容衣着暴露,可以用scantily clad, 或者 show too much skin;

第二,穿得正式、搶眼,是dressed to kill;

第三,西服裙是pencil skirt!