當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 地道美語怎麼說 第40課:軟柿子

地道美語怎麼說 第40課:軟柿子

推薦人: 來源: 閱讀: 2.98W 次

Donny在北京學中文,他的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教他。今天是方方要問的:軟柿子

padding-bottom: 56.25%;">地道美語怎麼說 第40課:軟柿子

Donny:方方,Why do you look so tired?

FF:別提了,我今天又被同事叫去跑腿兒。。。好累啊!我真不想再當軟柿子被人使喚了!我要告訴他們,I don't want to be a...a....

Donny:你不是昨天才幫他們買咖啡嗎? 你應該讓他們 run their own errands! You should stop being a push-over!

FF:你上次教我 run errands 是跑腿兒。那 a push-over 被人推來搡去,就是好欺負對不對?

Donny:沒錯。a push-over 就是好欺負的人,你剛剛說什麼"軟獅子" 來着?

FF:不是軟獅子,是軟柿子,吃的那種柿子。

Donny:Oh, "soft persimmon"? Sounds delicious! In English, you can also call a push-over a cowardly lion. A cowardly lion is someone who is supposed to be brave but lacks courage and acts cowardly.

FF:cowardly lion? 懦弱的獅子? 一個獅子,一個柿子。太有趣了。

Donny:美國經典電影 "The Wizard of Oz" 裏的獅子就叫Cowardly Lion.

FF:原來是這樣,那我絕對不要當 cowardly lion.

Donny:Yes, you should really stop being a cowardly lion and don't let people push you over.

FF:是啊! 我要告訴他們,不許再欺負我!不要來煩我!你快告訴我,這兩句話英語怎麼說?

Donny:You can say "stop bullying me." Bully, B-u-l-l-y意思是欺負。“別煩我”更容易,我一說你準會,叫 Leave me alone.

FF:我明天就去告訴他們,Stop bullying me! Leave me alone.

Donny:That's right! Let's see what you've learned today.

FF:第一,軟柿子可以說 push-over,也可以叫 cowardly lion.

第二,欺負人是 bully.

第三,別煩我是 leave me alone.