當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美劇中出鏡率極高的地道英語(1)

美劇中出鏡率極高的地道英語(1)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.74W 次

ing-bottom: 119.16%;">美劇中出鏡率極高的地道英語(1)


have a cow 非常生氣,受驚嚇

A: When I told my mom I would be home around 2 am, she had a cow!

A: 我跟我媽說我會到半夜二點纔回家, 她氣死了。

B: Duh!

B: 廢話!(怎麼會不生氣?)

不知道爲什麼會用"have a cow" 來表示“很生氣”。實際上, "have kittens" 也是同樣的意思!

1. Don't have a cow!
別大驚小怪的!

2. Don't have a cow.
別發那麼大脾氣嘛!

美劇中出鏡率極高的地道英語(1) 第2張


Jerk one's chain: 煩人

jerk one's chain 解釋:煩(某)人

A: Hey! Can I ask you another question?

A: 我可以再問你一個問題嗎?

B: Stop jerking my chain. I'm trying to study here.

B: 別再煩我了! 我正學習呢!

"jerk one's chain" 是一個有趣的俚語。假設你脖子上有條鏈子, 有個人每二分鐘就來像拉狗煉般扯一下, 你是不是覺得很煩呢? "Stop jerking my chain." 相當於"Leave me alone." 不要吵我不要煩我的意思。



be maxed out: 累壞了

A: I'm working 70 hours this week. I'm totally maxed out.

A: 我這星期工作七十個小時。我真是完全累壞了。

B: 70 hours? I'd be dead if I worked this hard.

B: 七十個小時? 我要是工作這麼多, 我一定會死了

"max" 是“極限”的意思。用"maxed out" 來表示一個人累慘了應該是貼切的!

美劇中出鏡率極高的地道英語(1) 第3張


Got you!騙到你了吧!

A: My sister just now called and said she's moving in with us.

A: 我姐姐剛剛打電話來, 說她要搬進來跟我們一塊兒住。

B: What?

B: 什麼!

A: Got you!

A: 上當了吧!

"Get you" 是 「(騙、嚇、捉弄...)到你了吧!」的意思。油畫班上有一個同學有一次想捉弄我。趁我正要把畫具收到櫃子裏時忽然把櫃子的門關起來, 想趁機把我的手夾住。 結果我閃得快, 使他的惡計失敗。我便哈哈的對他說:"Haha.. You didn't get me."。

美劇中出鏡率極高的地道英語(1) 第4張


no-brainer 無需動腦子的事,容易的事

1. Again, it's a no-brainer.
同樣的,你不需要思考。

2. That's a no-brainer.----
不用大腦。

3. It’s a no-brainer!
這很簡單,不用花什麼腦筋的!

A: How do you use this program? It looks quite complicated.

A: 你怎麼樣用這個軟件呢? 看起來蠻複雜的。

B: No. Looks can be deceiving. This thing is actually a no-brainer. Let me show you.

B: 不會! 外表有時是會騙人的。這個東西其實很容易(不必花腦筋的)。我玩給你看!

美劇中出鏡率極高的地道英語(1) 第5張


Here's the deal. 你看這樣好不好.

Here's the deal. 的意思是:你看這樣好不好,你看這樣行不行。

1.(情景1:如果你在跳蚤市場買東西,和老闆殺價)

Here's the deal:I'll give you half the money now and half the money when the DVDs are safely delivered.

老闆你看這樣行不行啊:我先付你一半錢,等DVD機完好無損的送到我那裏,我再付給你另一半。

2.(情景2:在商場購物)
These T-shirts are in bad 's the deal:I'll buy all of them for 30% off,okay?

這些襯衫有點毛病。你看這樣行不行,如果你給我打七折,我全包了怎麼樣?

美劇中出鏡率極高的地道英語(1) 第6張


Give it a go 試一試,試一把

I'm not so sure I'll be able to fix your skateboard,but let's give it a go and see if it works.

我不確定能把你的滑板修好,但試一試吧,也許能修好。

We'll only have 20 minutes left to finish that report,but let's give it a e we can finish in time.

我們只有20分鐘寫完這份報告。可不管怎麼說先試一試,沒準我們能按時交活呢。

美劇中出鏡率極高的地道英語(1) 第7張


Go ahead.請便

Do you mind if I smoke here ? No, go ahead.

我可以抽菸嗎?沒問題,請便吧。

Can I use the bathroom ? Go ahead.

我能用一下衛生間嗎?當然,請便吧。

美劇中出鏡率極高的地道英語(1) 第8張


You just can't get over…忘不了……

The French soccer fans can't get over the World Cup 2002.

法國的球迷很難從2002年世界盃中的失利的陰影中走出來。

美劇中出鏡率極高的地道英語(1) 第9張


What the hell is going on? 究竟出了什麼事?

What the hell is going on?

究竟出了什麼事?

如果去掉the hell ,這個句子的意思是一樣的,但有了the hell ,整個句子的表達就會更生動,更加有血有肉。

美劇中出鏡率極高的地道英語(1) 第10張


Don't be a baby! 不要發牢騷不要抱怨

Don't be a baby! 的意思是“不要發牢騷不要抱怨”,“別太孩子氣”。

He's such a baby.

他總髮牢騷。

Don't be a baby! Go talk to your boss!

別跟我發牢騷,去跟你的老闆講。

美劇中出鏡率極高的地道英語(1) 第11張


keep my edge 保持好的狀態

I have to speak English every day just in order to keep my edge.

爲了我英語一直好下去,我每天都練習口語。

相反的,lose your edge 意思是不在狀態,狀態不好。

David Beckham is a great soccer player but if he doesn’t practice every day, he’ll lose his edge.

貝克漢姆是位偉大球員,如果他不每天練球的話他就會失去他的戰鬥力。

美劇中出鏡率極高的地道英語(1) 第12張


hone one's skills 提高技能的意思

Owning my own computer gives me the chance to hone my computer skills.

有了自己的電腦,我的電腦技能就會大幅度提高。

Jane's new job requires her to talk to lots of people. She's really honing her people's skills.

因爲簡的工作每天都要與人打交道,所以她的談話技能越來越棒.。