當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 表達萬一意思的兩個日語詞彙有何區別

表達萬一意思的兩個日語詞彙有何區別

推薦人: 來源: 閱讀: 1.1W 次

日語口語表達中表示萬一這個意思的有兩個詞語,「萬一」和「萬が一」,後者是在前者的基礎上加了一個「が」,這樣做是畫蛇添足,多此一舉嗎?還是說兩者確實有所不同呢?今天我們就一起來學習,感興趣的朋友可以一起來看看。

ing-bottom: 133.33%;">表達萬一意思的兩個日語詞彙有何區別

日語裏表達萬一有兩個詞:

首先,查詞典我們會發現兩者的解釋還真是不同。

【萬一(まんいち)】萬分の一。萬の中に一つ。

【萬が一(まんがいち)】「まんいち」を強めていう語。

也就是「萬が一」相比「萬一」程度更高一些,在程度上更加強調。

接下來,我們來看一個例子

1、( )、雨が降っても傘を持っているから大丈夫

a.萬一 b.萬が一

2、( )の場合に備えて地震保険に加入する

a.萬一 b.萬が一

第1題 選萬一 第2題 選萬が一

通過這兩道題可以從一個判斷標準來區分兩者,即:發生概率的高低。

第1題 下雨這種情況是日常比較常見的,也就是說「萬一」這個詞對應的場景是日常出現概率較高的情況。

第2題 發生地震導致房屋受到損害,這種事情發生的概率在日常生活中相對較低,特別是跟下雨這種情況來比較。所以,用了「萬が一」突出概率非常非常低。

最後,還有一點區別當說話人想要表達「油斷するな!」之類的情況時一般使用「萬が一」。這部分日語口語知識大家都學會了嗎?如果你想提升自己的口語水平,也可以來這裏跟着老師一起學習,在學習當中如果有任何疑問你可以來這裏看看。