當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語語法辨析:「だけ」「ばかり」「しか」

日語語法辨析:「だけ」「ばかり」「しか」

推薦人: 來源: 閱讀: 1.42W 次

在日語語法中「だけ」、「ばかり」和「しか」是比較重要的語法點,雖然它們都是初級語法知識,但是弄不明白的話,很有可能影響後續學習。那麼這幾個語法看起來意思相似,那到底應該如何區分呢?如果你也想知道的話就一起往下看看吧!

ing-bottom: 75%;">日語語法辨析:「だけ」「ばかり」「しか」

01

「だけ」和「ばかり」都是助詞,表示“限定、這就是全部、不再有其他東西”,又都有“只”“僅”“盡”“光”的意思,但在實際應用中有區別。

❶「だけ」可接在數量詞後面限定數字,而「ばかり」不行。

例:今年の夏休みは15日だけです。(今年的暑假只有15天。)

3つだけ食べました。(只吃了3個。)

❷「だけ」可以和否定形式相呼應,而「ばかり」不行。

例:その料理だけを食べませんでした。(我只沒吃那個菜。)

❸「だけ」和「ばかり」接在體言後面表示限定時,意思基本相同,都表示“沒有例外”。

例:お茶だけ飲んでいます。/只喝茶(沒喝別的)。

お茶ばかり飲んでいます。/只是喝茶(沒喝別的)。

❹「だけ」不能接在動詞「て」形後面,而「ばかり」可以,並含有反覆進行同一動作的意思。

例:お茶飲んでばかりいます。(光是一個勁兒地喝茶。)

❺「だけ」只表示“沒有例外”,它比較客觀,不帶有任何感情色彩;而「ばかり」無論接在體言後面,還是接在動詞「て」形後面,都含有感情色彩。

例:毎日アニメを見てばかりいて、勉強は全然しません。(每天光看動畫,不學習。)

毎日アニメばかり見ていて、日本語の本を全然読みません。(每天只看動畫,根本不看日語書。)

❻「だけ」和「ばかり」後續的「が」、「を」有時省略。

例:森さんと馬さんだけ(が)お酒を飲みます。(只有森先生和馬先生喝酒。)

その料理だけ(を)食べませんでした。(我只沒吃那個菜。)

02

だけ」和「しか」都解釋爲“僅僅,只”。

❶「しか」後用否定,「だけ」後可用肯定也可用否定。

例:(まだ)半分だけある。(だから大丈夫)/還剩一半(所以沒關係)。

(もう)半分しかない。(だからダメ)/只剩下一半了(所以不行)。

❷「しか」比「だけ」更加具有排他性,特別用於強調情況的單一和特殊的限定,語氣上更爲強烈。 然而某些情況下,兩者同時使用,更加突出其單一性。

例:あの人は自分のことだけしか考えないよ。/那人只關心自己的事情(其他什麼都不管)。

❸「しか」有一種遺憾的意味。

例:5本しか借りません。

表示我原本想借5本以上的,但僅僅只能借5本,有一種遺憾的語氣。而「だけ」無此意味。

大家想要記好日語語法可以來試試這些方法,與其一個個的記,倒不如把類似的幾個放到一起比較,通過類比分析加上真題練習,才能真正的弄懂它們!如果你想進行專業日語輔導的話,網校的課程已經開始上課了,想學習的朋友們千萬不要錯過哦!