當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 愚人節"騙"你沒商量

愚人節"騙"你沒商量

推薦人: 來源: 閱讀: 1.1W 次

來看看和“騙”有關的表達吧。

t

n. 欺騙,作弊,騙子

vt. 欺騙,逃脫,騙取

cheat 是表示欺騙的最常見的詞,考試作弊也用這個詞。

That Jim was not a cheat was clear to he as noonday。

她完全明白吉姆不是騙子。

He tried to tempt me to cheat in the examination。

他想誘使我在考試中作弊。

ing-bottom: 94.34%;">愚人節
idence,con

confidence最常用的意思是自信,這裏也有欺騙的意思。如果你在街上有人撿了錢包要跟你分錢,這就是一個典型的confidence game,簡稱con game。從這個詞組衍生出的con一詞,可以用做動詞和名詞使用,也是“騙人、騙子”的意思。

例句

He was skinned of all his money by confidence tricksters。

他所有的錢都被專騙老實人的騙子騙走了。

長線騙局叫做long con,指的是那種精心設下圈套一步一步引人上鉤的。這裏小編向大家推薦一部劇集《Hustle》,講述的是一羣很有職業道德、很有技術含量的騙子的故事。le

剛剛說到的那部英劇,片名其實也和欺騙有關。表示兜售;(靠不正當手段)賺取;騙錢等等意思。

例句:

He often hustles on the streets to pay for drugs。

爲弄到錢買毒品,他常在街上行騙。 off

撕掉,扯掉;偷竊,搶走,欺騙

例句:

This salesman ripped us off!

這個商人欺騙了我們!

scam的意思是詭計、故事,是個名詞

例句:

Their scam is selling fake Chinese medicine to old people。

他們的騙局是賣假中藥給老人。(這種騙子也很常見)6. monkey business

我們看到有人耍小把戲,會說這個人是耍猴戲的,英語裏面也有這種說法,monkey business。monkey business有胡鬧、欺騙、惡作劇等等意思。

例句:

After the teacher left, there was a lot of monkey business in the class。

在老師離開後,班上惡作劇連連。