當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 狄更斯雙語小說:《董貝父子》第27章Part 10

狄更斯雙語小說:《董貝父子》第27章Part 10

推薦人: 來源: 閱讀: 2.31W 次

'By no means. Where would you wish it taken from?' she answered, turning to him with the same enforced attention as before.
Mr Dombey, with another bow, which cracked the starch in his cravat, would beg to leave that to the Artist.
'I would rather you chose for yourself,' said Edith.
'Suppose then,' said Mr Dombey, 'we say from here. It appears a good spot for the purpose, or - Carker, what do you think?'
There happened to be in the foreground, at some little distance, a grove of trees, not unlike that In which Mr Carker had made his chain of footsteps in the morning, and with a seat under one tree, greatly resembling, in the general character of its situation, the point where his chain had broken.
'Might I venture to suggest to Mrs Granger,' said Carker, 'that that is an interesting - almost a curious - point of view?'
She followed the direction of his riding-whip with her eyes, and raised them quickly to his face. It was the second glance they had exchanged since their introduction; and would have been exactly like the first, but that its expression was plainer.
'Will you like that?' said Edith to Mr Dombey.
'I shall be charmed,' said Mr Dombey to Edith.

狄更斯雙語小說:《董貝父子》第27章Part 10

“一點也不。您希望畫哪個地方?”她像先前一樣懷着迫不得已的殷勤轉向他,回答道。
董貝先生又鞠了一個躬,這使他漿硬了的領帶發出喀嚓喀嚓的響聲;他請畫家來決定這個問題。
“我倒覺得最好由您自己來挑選,”伊迪絲說道。
“那麼,”董貝先生說,“假定說,就從這裏畫起。這看來倒是個可以畫畫的好地方,或者——卡克,您覺得怎麼樣?”
碰巧前面不遠的地方有一個樹林,很像卡克先生今天早上用腳步走出鏈條圖案的那個樹林;有一株樹下有一條長凳,非常像他鏈條中斷的那個地方。
“我可不可以向格蘭傑夫人十分冒昧地建議,”卡克說道,“那個地方是個有趣的、甚至可以說是個奇妙的景色吧?”
她的眼睛順着他馬鞭所指的方向看去,又迅速地擡起眼睛看看他的臉。這是她被介紹認識以後第二次交換的眼光,簡直就和第一次眼光一模一樣,只是它的表情更爲明白罷了。
“您喜歡那裏嗎?”伊迪絲問董貝先生。
“它將會使我心醉神迷,”董貝先生對伊迪絲說。