當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語小說閱讀:《誰動了我的奶酪》(19)

雙語小說閱讀:《誰動了我的奶酪》(19)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.63W 次

ing-bottom: 58%;">雙語小說閱讀:《誰動了我的奶酪》(19)

The group was quiet as several people thought about their own lives.

聽了這番話,所有人都想到了自己的生活,大家安靜下來。

"Well," Jessica said, "most people here are talking about jobs, but as I listened to the story, I thought about my personal life. I think my current relationship is 'Old Cheese' that has some pretty serious mold on it."

"呃,"傑西卡清了清嗓子,打破了寧靜,"大家好像都在談論自己的工作,但是我聽到了這個故事以後,卻想到了我的個人生活。我覺得我目前的情況,我的家庭關係,就像一個'舊奶酪',上面長滿了黴菌。"

Cory laughed in agreement. "Me too. I probably need to let go of a bad relationship."

柯瑞笑出聲來,表示贊同:"我也是。我也許我現在最該採取行動的就是讓一段不愉快的關係儘快過去。"

Angela countered, "Or, perhaps the 'Old Cheese' is just old behavior. What we really need to let go of is the behavior that is the cause of our bad relationship. And then move on to a better way of thinking and acting."

安傑拉反駁道:"我不同意你的觀點,也許這個'舊奶酪'只是一種舊的行爲方式。我們需要放棄的只是引起這種狀況的舊的行爲方式,而不是這個'奶酪'。這樣我們纔會朝更好的思維和行爲方式轉變。"

"Ouch!" Cory reacted. "Good point. The New Cheese is a new relationship with the same person."

"對呀!"柯瑞受到啓發,"好觀點。新奶酪就是用新的積極的行爲方式與一個人建立新關係。"

Richard said, "I'm beginning to think there is more to this than I thought. I like the idea of letting go of old behavior instead of letting go of the relationship. Repeating the same behavior will just get you the same results.

理查德說:"我在想,也許這個故事還有更多有建設性的啓發等待我們挖掘。我同意安傑拉的觀點——需要放棄的是舊的行爲方式而不是關係本身。一成不變的行爲方式還是會導致同樣的結果"

"As far as work goes, maybe instead of changing jobs I should be changing the way I am doing my job. I'd probably have a better position by now if I did."

"就工作而言,或許我應該成爲幫助公司進行改變的人之一,而不是因爲害怕公司的改變而辭去工作。如果早這麼想、這麼做的話,我現在也許就會有一個更好的職位了。"

Then Becky, who lived in another city but had returned for the reunion, said, "As I was listening to the story and to everyone's comments here, I've had to laugh at myself. I've been like Hem for so long, hemming and hawing and afraid of change. I didn't realize how many other people did this as well. I'm afraid I've passed it on to my children without even knowing it.

貝基生活在另一個城市,這次特意趕來參加同學聚會。這時她說:"當我在聽這個故事,以及聽到大家的討論時,我真的禁不住要諷笑我自己。許久以來,我一直像哼哼那樣,害怕改變,凡事遲疑猶豫,拒絕改變,爲上我不知道丟掉了多少美味的奶酪。我不知道其他人怎樣,我恐怕已經在不知不覺中,把這種哼哼式的思想傳給了我的孩子們。"

"As I think about it, I realize change really can lead you to a new and better place, although you're afraid it won't at the time.

"當我反覆思考這個問題和身邊的一些人和事後,我在想或許變化真的以能把你帶到一個嶄新的、更好的地方,儘管當時你擔心事情的變化將並非如此。"

"I remember a time when our son was a sophomore in high school. My husband's job required us to move from Illinois to Vermont and our son was upset because he had to leave his friends. He was a star swimmer and the high school in Vermont had no swim team. So, he was angry with us for making him move.

"我記得有一段時間,在我兒子上中學二年級的時候。因爲我先去工作的需要,我們必須從伊利諾伊搬到佛蒙特去,兒子爲此很難過,因爲他不得不離開他的朋友們了。他是學校裏的游泳明星,但在佛蒙特的高中裏卻沒有游泳隊。因此,他對我們即將面臨的變化感到很生氣。"

"As it turned out, he fell in love with the Vermont Mountains, took up skiing, skied on his college team and now lives happily in Colorado.

"然而後來的情況是,他瘋狂地迷上了佛蒙特的山區,開始學習滑雪,並參加了大學裏的滑雪隊和登山隊,現在,他有了更多的新夥伴,他愉快地生活在科羅拉多。"

"If we had all enjoyed this Cheese story together, over a cup of hot chocolate, we could have saved our family a lot of stress."

"如果當初面對改變時,我們全家能端上一杯熱巧克力,一起享受這個故事的樂趣,或許我們家庭中的許多無謂的壓力和緊張氣氛早就煙消去散了。"

Jessica said, "I'm going home to tell my family this story. I'll ask my children who they think I am -- Sniff, Scurry, Hem or Haw -- and who they feel they are. We could talk about what we feel our family's Old Cheese is and what the New Cheese could be."

傑西卡趕忙說'"沒錯,我回去後,要把這個故事和全家分享。我還要問我的孩子們,我像故事中的誰——嗅嗅、匆匆,還有哼哼和唧唧——他們又覺得自己像誰。我們還要討論,我們家的'舊奶酪'是什麼,'新奶酪'又應該是什麼。"

"That's a good idea," Richard said, surprising everyone -- even himself.

這的確是個好主意!"理查德大聲贊同,把大家嚇了一跳,連他自己都奇怪怎麼會這麼大聲。

Frank then commented, "I think I'm going to be more like Haw and move with the Cheese and enjoy it! And I'm going to pass this story along to my friends who arc worried about leaving the military and what the change might mean to them. It could lead to some interesting discussions."

弗蘭克也受到了快樂情緒的感染,喜悅之情溢於言表:"我覺得自己越來越像唧唧,我已經做好準備隨着奶酪的移動而移動,並且能夠從中得到快樂!我也要把這個故事講給我軍中的朋友們,他們正擔心離開部隊後生活的變化,。這一定會引起一場有趣的討論。"

Michael said, "Well, that's how we improved our business. We had several discussions about what we got from the Cheese story and how we could apply it to our situation.

邁克爾接着說:"對,這也是我們當初改進我們企業的方法。我們搞過幾場討論,討論我們從故事中學到了什麼,以及如何把它們運用到我們的實際工作中去。"

"It was great because we had language that was fun for us to use to talk about how we were dealing with change. It was very effective, especially as it spread deeper into the company."

這很重要。因爲我們有了輕鬆的、共同的語言,用來談論怎樣應對變化,包括公司的和個人生活的。這方法非常有效,它已經深深地滲入到我們公司的各個方面。"