中式英語之鑑:一日不見,如隔三秋
157. 一日不見,如隔三秋。
[誤] It seems many years if they fail to see each other.
[正] Absence sharpens love.
注:這裏值得驚歎的是,英文中竟有如此美妙的句子與這句中文相對。它們一個含蓄,一個直白,但都一樣的
經典。
157. 一日不見,如隔三秋。
[誤] It seems many years if they fail to see each other.
[正] Absence sharpens love.
注:這裏值得驚歎的是,英文中竟有如此美妙的句子與這句中文相對。它們一個含蓄,一個直白,但都一樣的
經典。