當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 中式英語之鑑:您是不是迷路了?

中式英語之鑑:您是不是迷路了?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.8W 次

ing-bottom: 133.33%;">中式英語之鑑:您是不是迷路了?

25. 先生,您是不是迷路了?


[誤] Hello, monsieur, get lost?


[正] Hello, monsieur, got lost?

注:這兩句譯文表面上看只是時態上存在差異,其實它們的含義也截然不同。get lost 是俚語:“走開,別搗亂”

的意思,got lost纔是“迷路”。難怪當你友好地問外賓"Get lost?"時,他並不領情呢!


(1) get lost!: go away
"I wish he'd get lost and stop bothering me. I don't want to talk to him!"
---Dennis Oliver's Idioms:

(2) Get lost! INFORMAL
used to tell someone forcefully and quite rudely to go away:
Tell him to get lost!
(from Cambridge Advanced Learner's Dictionary)


(3)《英漢大詞典》p.1055:
We got lost in the woods. 我們在森林中迷路了。
(4) 張道真《現代英語用法詞典》p.820-821:
He lost his bearing(迷失方向)in the strange city.
(5) 在...中迷路,迷失在...
We were lost in the forest.
We are lost in the woods.


* lost one'e way 迷路

She had lost her way.
Don't lost your way in the storm.
(6)《漢英大詞典》上海交大版;金山詞霸2005:
均收錄了
get lost 爲“迷路”;而“金山詞霸2005”把“get lost”和“got lost”均列爲“迷路”。但都沒有例句
有關迷路的常見說法:


1) to get lost(常用)
I wouldn't have gotten lost, if I had asked for directions.
要是我問過路,就不至於迷路了。


2) to lost one's way(正式)
The child had lost his way.
那個小孩迷路了。


3) to take the wrong road(不常用)
Finally we found ourselves having taken the wrong road.
最後,我們發覺我們迷路了。


4) to go the wrong way(常用)
I am afraid we are going the wrong way.
恐怕我們走錯路了。


5) so lose one's bearings(正式)
One might lose his bearings in an unfamiliar place.
一個人在不熟悉的地方最容易迷路。


6) can't find one's way(常用)
They went on in the desert until at last they couldn't find their way.
他們在沙漠裏繼續走,直到他們最後迷了路。


7) to stray(正式)
They strayed in the woods.
他們在森林中迷路了。

(to go astray:走入迷途,走上歧途)


Today I came across get lost in The Invisible Man ---H. G. Wells:
"I'm not trying to run away, I swear," protested Marvel tearfully. "I don't know these roads and I don't want
to get lost."