• 雅思寫作中的中式思維與英式思維 如果你問我有什麼方法可以提高雅思寫作成績,我想從根本上提高的唯一辦法就是轉變思維方式,也就是把中式思維向英式思維靠攏,只有這樣才能符合雅思考官的喜好,才能得高分。本文將具體介紹一下中式思維和英式思維的區別,以及......

  • 日語學習過程中一定要杜絕使用中式日語 日語看似和中文漢字有相似的地方,但是學習起來卻大有不同。大家在學習日語的過程中,很慣用中式思維去理解,這樣是不好的。下面,滬江小編給大家說說怎樣杜絕用中式日語學習,大家可以作爲學習的參考。過多地使用漢語詞(在回......

  • 中式口語糾錯:Deservetoberead 【中文這樣說】這本書值得多讀幾次。【英文對比翻譯】ChineseStyleThisbookdeservestoreadseveraltimes.AmericanStyleThisbookdeservestobereadseveraltimes.......

  • 中式英語之鑑:演員休息室 歌迷們衝進演員休息室,搶着同凱莉.米納合影[誤]ThefansrushedintotherestroomtryingtotakephotoswithKylieMinogue.[正]ThefansrushedintothegreenroomtryingtotakephotoswithKylieMinogue.注:倫敦西區的特魯街劇院是英......

  • 中式英語之鑑:感到羞恥 67.你做這樣的事難道不感到羞恥嗎?[誤]Aren'tyouashamedfordoingsuchathing?[正]Aren'tyouashamedofdoingsuchathing?注:beashamedfor一般是指“對他人的行爲或外在事物感到羞恥”,而beashamedof則是“由於自己的所作......

  • 中式英語之鑑:他簡直就是一個工作狂 比爾.蓋茨平均每天工作15個小時,他簡直就是一個工作狂。[誤]BillGatesworks15hoursadayonaverage,andheiscrazyabouthiswork.[正]BillGatesworks15hoursadayonaverage,andheisaworkaholic.注:crazy雖然可以作“瘋狂的,狂......

  • 中國白酒改了英文名,有哪些“中式英語”走上了“逆襲”之路? 今日問題⊙有哪些被認可的“中式英語”?⊙#中國白酒英文名改了#海關總署在聽取中國酒業協會的意見之後,將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的“Chinesedistilledspirits”更改爲“ChineseBaijiu”。白酒是中國的......

  • 中式口語糾錯:Whatisthecapital 【中文這樣說】澳大利亞的首都是哪?【英文對比翻譯】ChineseStyleWhereisthecapitalofAustralia?AmericanStyleWhatisthecapitalofAustralia?......

  • 中式英語之鑑:我爺爺是奔75的人了 100.我爺爺是奔75的人了。[誤]Mygrandpaisrunningforseventy-five.[正]Mygrandpaisgettingonforseventy-five.注:runfor有“競賽,競選”之意,如:runforCongress(競選國會議員),runforthepresidency(競選總統)等。而getonfor才......

  • 雅思寫作中式思維要不得! 對於如何提升雅思寫作的水平或者說分數,其實最靠譜的一條建議或者方法是:不犯錯誤。在各種各樣的錯誤中,最頻發的是語法錯誤。而導致語法錯誤的原因裏,最常見的是我們的中式思維的影響,請看本文的一一拆解。在多年的教學過......

  • 學習英語如何避免中式思維 學習筆記-如何避免中式思維如何避免中式思維?寫作文的時候頻頻出現Chinglish中式英語,或者根本就不是寫作文,而是在做長篇大論的漢譯英,這個問題讓很多人的作文水平N年如一日,難以提高。實際上,這些問題都是由於寫英文的時......

  • 中式熱狗腸是什麼意思、英文翻譯及中文解釋 中式熱狗腸詞語:中式熱狗腸解釋:Chinesestylehotdogsausage詞典:進出口專業漢英詞典中式熱狗腸相關解釋Chinesestylehotdogsausage中式熱狗腸......

  • 中式英語之鑑:您先請 71.車來了。您先請。[誤]Herecomesthecar.Yougofirst,please.[正]Herecomesthecar.Afteryou.注:第一句譯文雖然把“請”翻譯出來了,但還是帶有命令的口吻。地道的說法應該是Afteryou。另外,不少人以爲漢語的“請”等同於......

  • 中式口語糾錯:Byyourwatch 【中文這樣說】你的表幾點了?【英文對比翻譯】ChineseStyle----Whattimeisyourwatch?AmericanStyle---Whattimeisitbyyourwatch.......

  • 中式口語糾錯:Howdoyoufeel 【中文這樣說】現在什麼感覺?【英文對比翻譯】ChineseStyleWhatdoyoufeelnow?AmericanStyleHowdoyoufeelnow?......

  • 中式日語的誤區要注意 學習外語大家有哪些好的方法沒有?其實在外語初學階段,剛開始都有些受母語思維的干擾,導致一些小問題。在日語學習的過程中也不例外,衝破母語的思維定式,下面所要給大家分享的誤區要看清楚,如果你已經中招了,就趕緊改正過來......

  • 中式英語之鑑:他一向嘴硬,從不認錯 他一向嘴硬,從不認錯。[誤]Hehasalwaysgotahardmouthandneveradmitafault.[正]Heneversaysuncle.注:say(cry)uncle:togiveuporin;tosurrender;toadmitdefeat.Mainlyusedbyboys,aswhenfighting。主要是男孩們打架時的用......

  • 論從中式英語、中國英語到標準英語 英語作爲一門語言,隨着英美兩國的崛起而誕生、發展,隨着世界全球化,成爲國際上使用最廣泛的交流工具。正因爲語言的可變性和包容性,隨着時間的推移,英語的變體還會源源不斷的產生,英語也將會有繼續發展的空間,這其中......

  • 中式英語之鑑:不要臉 110.你真是不要臉,居然幹出這種事。[誤]Youaresofacelessthatyoushouldhavedonesuchathing.[正]Youaresoshamelessthatyoushouldhavedonesuchathing.注:雖然-less主要附在名詞或動詞後面構成否定形容詞,表示“沒有,無,不”......

  • 中式英語之鑑:去我的住處 118.---我們這是上哪兒去?----去我的住處。[誤]---Wherearewegoingto?----Tomylivingplace.[正]---Wherearewegoingto?----Tomydwellingplace.注:雖然live有“居住”的意思,但livingplace卻是指“(房屋裏)可居住的地方”,因......

  • 中式口語糾錯:Weenjoyedthecoolbreeze 【中文這樣說】我們喜歡這涼爽的風。【英文對比翻譯】ChineseStyleWeenjoyedthecoolwind.AmericanStyleWeenjoyedthecoolbreeze.......

  • 中式英語之鑑:超級大國 116.美國是個超級大國,不少人都夢想着能移民到那兒。[誤]TheUnitedStatesisasupercountry,andmanypeopledreamofimmigratingintoit.[正]TheUnitedStatesisasuperpower,andmanypeopledreamofimmigratingintoit.注:super-......

  • 中式英語之鑑:您是不是迷路了? 25.先生,您是不是迷路了?[誤]Hello,monsieur,getlost?[正]Hello,monsieur,gotlost?注:這兩句譯文表面上看只是時態上存在差異,其實它們的含義也截然不同。getlost是俚語:“走開,別搗亂”的意思,gotlost纔是“迷路”。難怪當......

  • 幽默的中式英語 令人啼笑皆非的中式英語,究其原因,各種中英對照的標識對英語的誤用有好幾種。一種是很明顯的,比如單詞拼寫錯誤,丟掉了一兩個字母或者是誤拼成了想象的單詞。NoEntryonPeacetime北京國際機場的緊急出口處有個指示牌,上面一......

  • 中式英語之鑑:睡得很晚 週末許多人睡得很晚[誤]Manypeoplesleeplateatweekends.[正]Manypeoplegotobedverylateatweekends.注:第一句譯文錯在沒弄懂sleep的真正含義。英語動詞有短暫動詞和持續動詞之分,它們分別表示短暫動作和持續的動作或狀......