當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 「オシャレ」VS「お灑落」:日語表記法的效用

「オシャレ」VS「お灑落」:日語表記法的效用

推薦人: 來源: 閱讀: 1.95W 次

第一印象は消費者心理に大きく影響するため、サイトの構成や配色だけでなく、文字の表記にも注意したいところです。

ing-bottom: 75%;">「オシャレ」VS「お灑落」:日語表記法的效用

由於第一印象能夠對消費者心理產生極大影響,不僅是網頁的構成和配色,在文字的書寫上也須多加註意。

今回は、漢字・ひらがな・カタカナを使い分けることで、ユーザーの心理にどのような影響を及ぼすのかを解説していきます。

這次爲大家說明,使用漢字・平假名・片假名,分別會給用戶心理帶來什麼樣的影響。

漢字・ひらがな・カタカナが持つイメージ

漢字・平假名・片假名給人的印象

商品のタイトルや説明文に、漢字・ひらがな・カタカナのうち、どれを使えばいいか迷った経験はありませんか? 一般的には、漢字であれば固い印象、ひらがなであればやわらかい印象、カタカナであればスタイリッシュな印象を受けると言われています。

有沒有困擾過在商品品名和說明書裏,使用漢字・平假名・片假名哪個比較好?一般來說,漢字有着比較死板的形象,平假名比較柔和,而片假名則給人以較爲新潮的印象。

ひらがなを使った印象アップの方法

使用平假名提升形象的方法

普通は漢字で表記するものに対し、あえてひらがなやカタカナを使用するという手法はよく見られます。

平時使用漢字寫的東西,改用平假名和片假名寫的手法屢見不鮮。

たとえば初心者向けのガイドブックであれば、「○○のきほん」のようにタイトルの一部をあえてひらがなで表記することで、閲覧者にやわらかい印象を與えることができます。これはウェブだけでなく、本やテレビでも使われている方法です。適した表記の選び方を知れば、商品の魅力を具體的に伝えられるでしょう。

比如說面向初學者的參考書,像「○○のきほん」(○○の基本)一樣把標題的一部分改用平假名的話,能夠給讀者帶來柔和的印象。不僅在網上,書本和電視節目中該方法也經常被使用。如果瞭解如何選擇合適的標記方法,就能夠將商品的魅力具體傳達出來。

日本心理學會で2015年に発表された論文では、「漢字含有率が減少すると、読み手にやわらかい影響を與える」と指摘しています。調査方法は、東京女子大學の學生120名に対して漢字含有率などが異なる數パターンの文章を提示し、印象に関する13項目を4段階で評価させるという內容でした。

在日本心理學會2015年發表的論文中,指出“減少漢字的使用能夠給讀者帶來柔和的感覺”。調查採用了向東京女子大學的120名學生提供含有漢字數量不同的文章,在有關印象的13個項目中用4個等級評價的方法。

また、漢字は大部分が直線、ひらがなは曲線によって構成されています。そのため、線や形など造形による心理的効果も、各表記から受けるイメージに影響すると考えられます。

同時,漢字大部分由直線,而平假名多由曲線構成。因此,線條和形狀等等造型帶來的心理效果,也會對各種標記帶來的印象產生影響。

「オシャレ」と「お灑落」はどちらを使うべき?

「オシャレ」和「お灑落」,應該使用哪一個?

表記による心理効果を知るためにも、具體的な例を出して考えてみましょう。たとえば「おしゃれ」という言葉であれば、「おしゃれ」「オシャレ」「お灑落」の3パターンの表記が考えられます。

爲了瞭解不同文字寫法帶來的心理效果,讓我們來看看具體的例子吧。比如說「おしゃれ」這個表達,就有「おしゃれ」「オシャレ」「お灑落」3種不同的表記方法。

ファッション関係のウェブサイトを見ていくと、商品のイメージやターゲットの年齢・性別などに合わせて、表記の仕方を変えていることがわかります。

瀏覽時尚類的網站,就會發現根據商品的形象和目標人羣的年齡、性別等等,表記的方法也會改變。

【広告に使われている表記の例】

・「オシャレになりたいなら黒スキニーから始めよう!」(Dcollection)

・「大人のお灑落をさらりと完成させる実力派」(osharewalker)

・「おしゃれをシェアしよう」(GU)

【廣告中使用不同表記的例子】

・「想變時髦(片假名)從瘦身開始」(Dcollection)

・「徹底實現大人時尚(漢字)的實力派」(osharewalker)

・「分享時尚(平假名)」(GU)

一般的には、ターゲットが若者の場合は「オシャレ」を、年齢が高めの場合は「お灑落」を利用する傾向にあるようです。

一般來說,有目標人羣是年輕人的話使用「オシャレ」,稍微上了年紀的話使用「お灑落」的傾向。

そして、ひらがなの「おしゃれ」は両方のターゲットに使われています。ただし、若者向けの商品でも大人らしさを宣伝する場合には、あえて漢字で表記することもあります。

平假名的「おしゃれ」對於上述兩種人羣都可以使用。但是,面向年輕人的商品要突出成熟魅力的情況下,也會故意換成漢字表記。

文章のバランスに気を付けましょう

注意文章的平衡

特定の表記をくりかえし使うと、意図しないマイナスイメージを閲覧者に與える可能性があります。表記を選ぶ場合は、全體的なバランスにも注意が必要です。漢字・ひらがな・カタカナを上手く組み合わせて、読みやすさにも配慮しましょう。同じ文章でも、表記のバランスを変えると、次のように印象が変わります。

反覆使用特定的表記,可能會不經意間向讀者傳達負面的印象。選擇表記的時候,有必要注意整體的平衡。巧妙地組合使用漢字·平假名·片假名,同時也要留心文章的易讀性。即使是同一篇文章,改變了表記的平衡,也會像下面一樣使文章的印象發生變化。

1.この商品は、バッグだけでなく財布としても使えるアイテムです。カードや攜帯電話も入る、使いやすいサイズです。

2.この商品はバッグだけでなく、サイフとしてもつかえるアイテムです。カードやけいたいでんわもはいる、つかいやすいサイズです。

這件商品不僅可以用作手包也可作爲錢包使用。是可以裝入信用卡和手機的便於使用的尺寸。

1は漢字を適度に入れた文章。2はひらがなとカタカナのみの文章ですが、後者は子どもっぽい印象を受けますよね。人によっては読みにくく感じるでしょう。表記による心理効果を狙う場合は、文章內における漢字・ひらがな・カタカナのバランスにも気を付けたいところです。

1是有適量漢字的文章。2是僅有平假名和片假名的文章,後者給人一種孩子氣的印象。因人而異可能會產生不易讀的感覺。瞄準表記帶來的心理效果時,文章中漢字・平假名・片假名的平衡也須多加註意。

表記はターゲットの年齢層や商品イメージを意識して

表記要注意目標人羣的年齡層和商品形象

畫像や配色だけでなく、文字もデザインの一つです。ターゲットの年齢層や商品イメージを意識しながら、適切な表記を選びましょう。表記を変えるだけでも、第一印象に差が出ます。ただし、その場合には表記を変更することで文章が読みにくくなっていないか、バランスを考える必要があります。

不僅是圖像和配色,文字也是設計的一部分。關注着目標人羣的年齡層和商品的印象,選擇適合的表記吧。但是,這時也要注意是否由於變更了表記使文章變得難懂,有必要考慮文章的平衡。

本翻譯爲滬江日語原創,未經授權禁止轉載。

精華閱讀推薦:

深奧的敬語世界:你需要注意的三處用法

日本人逢喜事爲何要吃紅豆飯?