當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 中式英語之鑑:眼中釘

中式英語之鑑:眼中釘

推薦人: 來源: 閱讀: 2.88W 次

385. 梅森的辭職對老闆來說是正中下懷,他不僅可以除去梅森這個眼中釘,而且還省去了一大筆賠償費。

padding-bottom: 66.56%;">中式英語之鑑:眼中釘


[誤] Mason's resignation well fit his boss' mind, because he could not only get rid of Mason, a nail in the eye, but also save a large sum of compensation.


[正] Mason's resignation well played into his boss' hands, because he could not only get rid of Mason, a thorn in his flesh, but also save a large sum of compensation.


:play into one's hands 源於撲克牌遊戲,意指打出的牌正是對方想要的,而且多含“中了對方的圈套”之意,因而用在這裏十分貼切。“眼中釘”在英語中也有對應的表達,即 a thorn in one's flesh。