當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓語相似詞彙辨析:정말和너무

韓語相似詞彙辨析:정말和너무

推薦人: 來源: 閱讀: 2.04W 次

通常,我們在看到美麗的事物時,會忍不住感嘆‘真漂亮啊!’,對應成韓語,一般呢會想到‘너무 이쁘다’、‘정말 이쁘다’。

너무、정말是我們經常可以聽到的副詞,都表示程度之深,可是用起來究竟有何區別呢?

相信很多同學都懵懵懂懂,感覺二者似乎有區別,但是卻不知差異在何處。

接下來,韓語菌就帶着大家瞭解一下吧

首先明確一下,從副詞的角度上看,二者用法相似,表示程度之深,可以翻譯成‘太’、‘真的’

然後,我們來分開探究!

一、너무的理解要點

너무從單詞意義上來講一般指過分超過一定程度或界限,主要應用於否定的狀況,詳情如下面例句

문제가 너무 어렵다.

問題太難了。

너무 위험하다.

太危險了。

그는 속이 너무 좁다.

他心眼太小了。

上面例句裏出現的‘難’、‘危險’、‘心眼小’都屬於否定、不好的情況,所以這裏用‘너무 ’比較自然合理。

但,너무用在如下積極狀況下的時候也很多,下面都是不太恰當的例子:

가격이 너무 저렴해서 기분이 좋아요.

價格很便宜,所以心情好。

너무 맛있다는 평가를 준 사람이 적지 않아요.

很多人給出了特別好吃的評價。

如上,너무用在 了‘便宜’、‘好吃’等積極意義的形容詞前面,按照字典意思給人一種‘過分便宜’、‘過分好吃’的感覺。

這樣一來,積極的意義似乎沒那麼明顯了。

二、정말的理解要點

정말主要用在積極的狀況、脈絡中,但!정말也可以用在否定性的脈絡中,使用起來不像‘너무’那樣有限制。

例句:

국말이 정말 담백하고 시원해요.(積極)

湯真的清淡又爽口。

정말 힘들어요.(消極)

真的好累啊。

注意:

雖然我們前面說到了‘너무’一般指過分超過一定程度或界限,但國立韓語院2015年6月22日對‘너무’的定義進行了修改

‘너무’也可以指遠遠超過一般程度或超越極限的狀態。

因此!

‘너무’可以用於像너무 좋다/너무 이쁘다/너무 반갑다這樣積極的表達!

擴充:

1、정말可以做名詞,但너무不可以!

例如:

지금까지 한 말은 정말이다.

到現在爲止我所說的都是真話。

이건 정말이야, 농담이 아니라고.

這都是真的,不是開玩笑。

2、정말可以做感嘆詞,但너무不可以!

큰일 났네, 정말!

這可真是糟了!

꼭 약속을 지켜야 돼. 정말!

一定要遵守承諾,真的!

更多【韓語相似詞彙辨析】文章>>

點擊測測韓語水平+領取韓語學習方案>>

ing-bottom: 53.91%;">韓語相似詞彙辨析:정말和너무

本內容由滬江原創,嚴禁轉載。