當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓語文學廣場:沈默的羔羊⑤ — 小說

韓語文學廣場:沈默的羔羊⑤ — 小說

推薦人: 來源: 閱讀: 4.82K 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

ing-bottom: 66.56%;">韓語文學廣場:沈默的羔羊⑤ — 小說

도살장으로 간 어린 양⑤

沈默的羔羊⑤

"안녕하세요, 샘." 그녀가 밝게 큰 소리로 말했습니다.

“你好啊,山姆。”她明快大聲的說。

그 목소리도 이상하게 들렸습니다.

聲音聽起來還是古怪。

"감자 좀 주세요, 샘. 네, 그리고 완두콩 통조림도 하나 생각해요."

“我想買一些土豆,山姆。嗯,還有一罐青豆。”

그것이 더 좋았습니다. 미소와 목소리는 이제 둘 다 더 좋게 나오고 있었습니다. 그녀는 그것을 몇 번 더 연습했습니다. 그런 다음에 그녀는 아래층으로 서둘러 내려가, 코트를 들고, 뒷문으로 나가, 정원을 내려가, 거리로 들어갔습니다.

這樣好些了。笑容和聲音都自然些了。她又複習了幾遍。然後跑下樓,抓起大衣,從後門出去,穿過花園,走上大街

아직 6시는 아니었지만 식료품가게에 불은 여전히 켜져 있었습니다.

還沒有到六點,街燈依舊照着百貨商店。

"안녕하세요, 샘." 그녀가 진열대 뒤에 남자를 보고 미소 지으며 밝게 말했습니다.

“你好啊,山姆。”她歡快的說,衝着收銀臺後的小夥子笑着。

"이런, 안녕하세요, 말로니 부인, 어떻게 지내세요?"

“晚上好,麥瓏尼夫人。”

"감자 좀 주세요, 샘. 네, 그리고 완두콩 통조림 도 하나 생각해요."

“山姆,我想要買一些土豆,謝謝。還有一罐青豆。”

그 남자는 돌아서서 자신의 뒤로 완두콩 통조림을 향해 선반 위로 손을 뻗었습니다.

小夥子轉過身,伸手從他身後的架子上拿下青豆。

"패트릭은 피곤해서 오늘밤 외식하고 싶지 않다고 결정했어요," 그녀가 그에게 말했습니다. "당신도 알다시피, 우리는 보통 목요일에 외출을 하는데, 지금 그가 집에 야채가 하나도 없다고 나를 붙잡았어요."

“珀瘁今天累了,所以決定不到外面吃了。”她告訴小夥子說,“你知道的,我們一般都是星期二下館子吃飯。現在他居然說家裏沒有一點蔬菜了。”

"그럼, 고기는 어때요, 말로니 부인?"

“麥瓏尼夫人,那你需要什麼肉類嗎?”

"아니요, 고기는 있어요. 고마워요. 냉동실에서 꺼낸 훌륭한 양의 한쪽 다리가 있어요."

“不了,我家裏有呢,謝謝。我冰櫃裏有一塊上好的羊肉腿哩。”

"아."

“哦。”

"저는 냉동된 고기를 요리하는 것처럼 많이 몰라요, 샘, 하지만 이번에는 그걸 운에 맡기고 한번 해보고 있어요. 당신은 그게 괜찮을 거라고 생각하세요?"

“山姆,我不是很喜歡煮冰凍過的食物,這次我就賭賭看了。你覺得呢?”

"개인적으로," 식료품 장수가 말했습니다. "그게 어떤 차이가 있다고 저는 믿지 않아요. 이 아이다호 감자 필요하세요?"

“依我的意見嘛,”小夥子說,“我不覺得這有什麼不一樣的。你想要這些印第安土豆嗎?”

 詞 匯 學 習

통조림:罐頭 。

슈퍼에서 과일 통조림 두 개를 샀습니다.

在超市買了兩個水果罐頭。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。