當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓語文學廣場:沈默的羔羊③ — 小說

韓語文學廣場:沈默的羔羊③ — 小說

推薦人: 來源: 閱讀: 4.69K 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

ing-bottom: 66.56%;">韓語文學廣場:沈默的羔羊③ — 小說

도살장으로 간 어린 양③

沈默的羔羊③

"어서," 그가 말했습니다. "앉아."

“來,”他說。“坐下。”

그녀는 그 크고 당황한 눈으로 줄곧그를 지켜보면서 다시 의자에 천천히 앉았습니다. 그는 두 번째 술을 다 마시고 나서 얼굴을 찡그리며 유리잔을 빤히 내려다보고 있었습니다.

她緩慢的彎下腰,坐回到椅子上,仍舊睜着迷惑的大眼睛看着他。他已經喝完了第二杯酒,現在正皺着眉頭凝視着玻璃杯。

"들어봐," 그가 말했습니다. "나는 당신에게 할 말이 있어,"

“聽着,”他說,“我有話要對你說。”

"그게 뭐에요, 여보? 뭐가 문제에요?"

“親愛的,什麼事?怎麼了?”

그는 이제 전혀 움직이지 않게 되었었고, 자신의 고개를 계속 밑으로 숙이고 있어서 그의 옆에 램프에서 나오는 불빛이 그의 얼굴의 윗부분을 가로질러 떨어져, 턱과 입을 그늘지게 만들었습니다. 그녀는 그의 왼쪽 눈가 근처에 근육의 움직임이 약간 있다는 것을 알아차렸습니다.

他現在動也不想動了,他低着頭,身旁的檯燈發出的光線照在他前額上,下巴和嘴巴卻埋在了陰影裏。她注意到他的眼角微微抽動了一下。

"이것이 당신에게 약간의 충격 일 거라, 나는 두려워," 그가 말했습니다. "하지만 나는 그것에 대해 많이 생각해왔고 유일하게 할 일은 당신에게 즉시 말하는 거라고 결정했어. 당신이 나를 너무 많이 비난하지 않을 거라고 나는 바래."

“我恐怕這個消息可能會讓你有些吃驚,”他說。“但是我想到了一個好主意,而我決定現在就告訴你。我希望你不要太責備我。”

그래서 그는 그녀에게 말했습니다. 그건 기껏해야 4분이나 5분으로 오래 걸리지 않았고, 그래서 그녀는 그 모든 것을 통해 아주 가만히 앉아 그가 한마디 할 때마다 자신에게서 점점 더 멀어져 가듯 일종의 멍한 공포로 그를 지켜보았습니다.

他告訴了她。沒過多久,最多四五分鐘,她認真的聽着,驚恐的看着他每說一個字都離她遠了一些。

"그렇게 된 거야," 그가 덧붙였습니다. "그래서 나도 당신에게 말하기에 약간 안 좋은 때라는 걸 알아, 단순히 다른 어떤 방법이 없었다고 장담해. 물론 나는 당신에게 돈을 줄 것이고 당신이 보살핌을 받는지도 볼 거야. 하지만 정말로 호들갑을 떨 필요는 없어. 어쨌든 그러지 않기를 나는 바래. 그건 내 일에 매우 좋지 않을 거야."

“就這樣了,”他接着說。“我知道現在是個糟糕的時間來告訴你這些,但是這已經沒有其他的方法了。當然了,我會給你錢,之後也會去看你。這沒什麼好大驚小怪的,至少我這麼希望。但這將對我的工作會很有幫助。”

그녀의 첫 본능은 그 어느 것도 믿지 않는 것이었고, 그 모든 것을 거부하는 것이었습니다. 아마도 그는 말조차 하지 않았었고, 자신이 직접 그 모든 것을 상상했었다는 생각이 그녀에게 떠올랐습니다. 어쩌면, 만일 그녀가 자신의 일을 계속 바쁘게 하고 마치 듣고 있지 않았던 것처럼 행동한다면, 그래서 나중에 그녀가 어느 정도 다시 정신을 차렸을 때, 그녀는 그 중에 어떤 일도 일어난 적이 전혀 없었다는 걸 발견할지도 모릅니다.

她一開始本能的不敢相信這一切,她否定這一切。還沒有等他說完,她就已經猜到什麼要發生了。也許,她想她只要回去接着做她的事就可以假裝她什麼也沒有聽到了。然後當她第二天睡眼惺忪的醒來時,她會發現這根本沒有發生過。

"저녁을 준비할 게요." 그녀가 간신히 작은 목소리로 말했고, 그래서 이번에 그는 그녀를 말리지 않았습니다.

“我去做晚餐,”她設法低聲的說。這次他沒有阻止她。

그녀가 방을 가로질러 걸어갔을 때 그녀는 자신의 발이 바닥에 닿는 것을 느낄 수 없었습니다. 그녀는 경미한 메스꺼움과 토하고 싶은 욕망을 제외하고 어떤 것도 전혀 느낄 수 없었습니다. 지금 지하실로 계단을 내려가고, 전등 스위치와 깊은 냉동실, 그리고 수납장 안에 손이 처음 만나는 물건을 잡는 모든 일은 자동이었습니다.

當她走過房間時,她感覺不到她的腳踩在地上。她什麼也感覺不到——除了微微的噁心和想吐。現在什麼都是機械麻木的——走下樓,按下燈開關,打開冰櫃,

그녀는 그것을 들어 올려 꺼냈고, 그래서 그것을 보았습니다. 그것은 종이에 싸여 있었고, 그래서 그녀는 종이를 벗기고 그것을 다시 보았습니다.

手檢出碰到的第一樣物品,拿了出來,看了看。那東西外面包着包紙,她撕開包紙有看了一眼。

양의 한쪽 다리였습니다.

那是一隻羊肉腿。

 詞 匯 學 習

충격:衝擊 。

나는 친구의 사고 소식에 뒤통수를 맞은 듯한 충격을 받았다.

朋友出事故的消息如當頭一棒,讓我大受刺激。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。