中式英語之鑑:聊勝於無 中式英語
142. 聊勝於無。
[誤] Few is better than none.
[正] Half a bread is better than none.
注:中國的四字成語言簡意賅,而英文卻將此形象化於西方人所熟悉的麪包,親切可觸。
142. 聊勝於無。
[誤] Few is better than none.
[正] Half a bread is better than none.
注:中國的四字成語言簡意賅,而英文卻將此形象化於西方人所熟悉的麪包,親切可觸。