當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 綿羊竟生下狗崽?專家稱或是畸形羊羔

綿羊竟生下狗崽?專家稱或是畸形羊羔

推薦人: 來源: 閱讀: 1.55W 次

ing-bottom: 75%;">綿羊竟生下狗崽?專家稱或是畸形羊羔

Vets say it’s impossible - but to Chinese farmer Liu Naiying his birth is a miracle. For Mr Liu insists one of his sheep has given birth to a dog.

  動物學家們稱之是件“不可能的事”,但中國農民劉乃應家的確見證了這個“奇蹟”。因爲劉乃應的一隻母綿羊竟然生下了一隻“狗崽崽”。

The 'puppy' has wool like a lamb but its mouth, nose, eyes, paws and tail look more like a dog's. His 'sheep dog' even plays like a hound.

這隻“狗狗”活像只小羊羔,嘴部、眼睛、鼻子、爪與尾巴則更像只小狗。 劉乃應家的“養狗”的習性甚至類似於獵犬。

The birth has prompted thousands to flock to his farm in Shaanxi Province to see for themselves.

這樁“羊生狗”的奇事在陝西省傳得街知巷聞,成千上萬的好奇者慕名而來。

Mr Liu told how he found the unusual baby animal shortly after it was born in one of his fields.

劉乃應回憶道了當時是怎樣在自家的羊圈裏發現這隻剛出生的非同尋常的動物寶寶。

‘I was herding the sheep, and saw a sheep licking her newborn lamb on the grassland. The lamb was still wet,’ he said.

“在我準備牧羊的時候,我見到了母羊正在舔着草地上剛出生的小羊羔,當時它都還是溼的。”

綿羊竟生下狗崽?專家稱或是畸形羊羔 第2張

When I went up close to check on the lamb I was shocked because it looked so weird, like a cross between a sheep and a dog.

“當我走進一看時便被怔住了,它看起來實在非常怪異,既像羊又像狗。”

‘I was a bit frightened, as I've been raising sheep for 20 years and had never seen such a creature.’

“當時我還有一些害怕,我養羊已經有二十多年了,從來都沒有見過這樣的羊羔。”

Yue Guozhang, a researcher at Xi'an City Animal Husbandry Technology Centre, said sheep and dogs were different species.

據西安市畜牧技術推廣中心的研究員嶽國璋表示,羊和狗分屬於不同一物種。

'It's not possible that a sheep could become pregnant with a puppy,’ he said. ‘It's likely that this is just an abnormal lamb.’

“母羊懷上狗崽,這是件根本就不可能的事,”他說,“看起來這應該是隻畸形羊羔。”