當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《我是馬拉拉》第21章:主啊 我將她託付給你(15)

雙語暢銷書《我是馬拉拉》第21章:主啊 我將她託付給你(15)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.72W 次

The next morning the news was good. I had moved my arms.

雙語暢銷書《我是馬拉拉》第21章:主啊 我將她託付給你(15)
第二天近中午時,好消息來了。我移動了手臂。

Then three top surgeons from the province came to examine me.

然後,省裏三位頂尖外科醫生來爲我會診。

They said Colonel Junaid and Dr Mumtaz had done a splendid job, and the operation had gone very well,

他們說,朱奈德上校和墨姆塔茲醫生做得很好,手術非常成功,

but I should now be put into an induced coma because if I regained consciousness there would be pressure on the brain.

但我現在應該要被誘導進入昏迷狀態,因爲恢復意識會讓我的腦部受到壓迫。

While I was hovering between life and death, the Taliban issued a statement assuming responsibility for shooting me but denying it was because of my campaign for education.

在我與死神搏鬥的同時,塔利班發出聲明,表示他們是攻擊事件背後的主使者,但否認是因爲我爭取教育權利的緣故。

'We carried out this attack, and anybody who speaks against us will be attacked in the same way,' said Ehsanullah Ehsan, a spokesman for the TTP.

“這次攻擊是我們的行動,如果有人膽敢再忤逆我們,我們還是會再做相同的事。”塔利班組織的發言人伊赫桑說,

'Malala has been targeted because of her pioneer role in preaching secularism... She was young but she was promoting Western culture in Pashtun areas.

“馬拉拉成爲攻擊目標,是因爲她一直在主導提倡政教分離……她雖然年紀小,但她不斷地在普什圖地區鼓吹西方文化。

She was pro-West; she was speaking against the Taliban; she was calling President Obama her idol.'

她親近西方,反抗塔利班,還宣稱美國總統奧巴馬是她的偶像。”

My father knew what he was referring to.

父親知道他指的是什麼事。

After I won the National Peace Prize the year before, I had done many TV interviews and in one of them I had been asked to name my favourite politicians.

在我獲得國家和平獎之後,接受過許多電視採訪。其中有一次,我被問到誰是我最喜歡的政治人物時,

I had chosen Khan Abdul Ghaffar Khan, Benazir Bhutto and President Barack Obama.

我選了阿卜杜勒·伽法爾汗、貝·布托和奧巴馬總統。

I had read about Obama and admired him because as a young black man from a struggling family he had achieved his ambitions and dreams.

我讀到過一些與奧巴馬有關的文章,很欣賞他。作爲一個出身於貧困家庭的黑人男子,他卻實現了他的抱負和夢想。

But the image of America in Pakistan had become of one of drones, secret raids on our territory and Raymond Davis.

但是,美國在巴基斯坦人心中的印象很差,美國需要爲無人機轟炸事件、祕密入侵巴基斯坦領土的行動,以及雷蒙德·戴維斯事件負責任。

A Taliban spokesman said that Fazlullah had ordered the attack at a meeting two months earlier.

一位塔利班發言人說,法茲魯拉在兩個月前的會議上就下達攻擊令了。

'Anyone who sides with the government against us will die at our hands,'

“任何選擇支持政府而忤逆我們的人,都將被我們剷除。”

he said. 'You will see. Other important people will soon become victims.'

他說,“你們等着看吧,其他重要人士也會接着成爲受害者。”

He added they had used two local Swati men who had collected information about me and my route to school and had deliberately carried out the attack near an army checkpoint to show they could strike anywhere.

他還說他們找了兩個斯瓦特人蒐集我的情報和我上學的路線。他們故意選擇在軍方檢查哨附近進行攻擊,以證明他們無所顧忌,在哪裏都敢於行動。