當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《我是馬拉拉》第21章:主啊 我將她託付給你(5)

雙語暢銷書《我是馬拉拉》第21章:主啊 我將她託付給你(5)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.78W 次

When we got there the helicopter had not arrived, and we waited for what to him felt like hours inside the ambulance.

ing-bottom: 133.33%;">雙語暢銷書《我是馬拉拉》第21章:主啊 我將她託付給你(5)
我們抵達時,直升機還沒來,我們就在救護車裏等着,等待的時間對他來說彷彿有好幾個小時般漫長。

Finally it landed and I was taken on board with my father, my cousin Khanjee, Ahmad Shah and Maryam.

直升機終於來了,父親、表哥卡安吉、艾哈邁德·沙赫和瑪麗安,陪着我一起搭上直升機。

None of them had ever been on a helicopter.

他們還從沒有搭過直升機。

As it took off we flew over an army sports gala with patriotic music pounding from speakers.

我們起飛後,經過軍方正召開的大會活動現場,當時音箱裏播放着振奮人心的愛國樂曲。

To hear them singing about their love of country gave my father a bad taste.

聽到士兵們高唱愛國歌曲,父親心中五味雜陳。

He normally liked singing along, but a patriotic song hardly seemed appropriate when here was a fifteen-year-old girl shot in the head, an almost dead daughter.

平常,他一定會跟着一起哼幾句,但現在,他的女兒頭部中槍,瀕臨死亡。愛國歌曲的旋律在此時出現,顯得不合時宜。

Down below, my mother was watching from the roof of our house.

在直升機的下方,母親正站在屋頂上,舉目眺望。

When she heard that I had been hurt she was having her reading lesson with Miss Ulfat and struggling to learn words like 'book' and 'apple'.

當她聽到我受傷的消息時,正在跟烏爾法老師學認字,努力辨認着“書”“蘋果”這些字。

The news at first was muddled and she initially believed I'd been in an accident and had injured my foot.

一開始傳回來的消息非常混亂。她起初以爲我出了意外,傷到了腳。

She rushed home and told my grandmother, who was staying with us at the time.

她跑回家告訴當時暫住在我們家的外婆,

She begged my grandmother to start praying immediately.

請求外婆馬上幫我祈禱。

We believe Allah listens more closely to the white-haired.

我們相信真主對長者的祈禱會更加關注。

My mother then noticed my half-eaten egg from breakfast.

然後,母親注意到我早餐吃剩的荷包蛋還放在桌上。

There were pictures of me everywhere receiving the awards she had disapproved of.

到處都是我獲獎時所拍的照片,她不喜歡這些照片。

She sobbed as she looked at them. All around was Malala, Malala.

她看着這些照片,啜泣起來,到處都是馬拉拉。

Soon the house was full of women.

很快,家裏就聚集了許多婦女。

In our culture, if someone dies women come to the home of the deceased and the men to the hujra – not just family and close friends but everyone from the neighbourhood.

在我們的文化裏,如果有人去世了,婦女就會來到亡者的家中,而男性則會前往會堂——不只是家人和朋友之間會這樣,而是整個鄰近地區的人都會這麼做。