當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《我是馬拉拉》第10章:太妃糖 網球與斯瓦特佛像(7)

雙語暢銷書《我是馬拉拉》第10章:太妃糖 網球與斯瓦特佛像(7)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.23W 次

In the school my father told the people, ‘I saw your villagers burning these things.

雙語暢銷書《我是馬拉拉》第10章:太妃糖 網球與斯瓦特佛像(7)

抵達學校後,父親告訴民衆:我注意到你們的村民正在燒燬電器。

Don’t you realise the only ones who will profit are the companies in Japan, who will just make more?’

難道你們不知道嗎?從這件事裏最終獲益的,只有那些日本公司。他們因此會製造出更多的電器用品。

Someone came up to him and whispered, ‘Don’t speak any more in this way – it’s risky.’

有個人走到他的身邊,和他耳語道:別再說了,你在玩命。

Meanwhile the authorities, like most people, did nothing.

而與此同時,執政當局,如同多數的羣衆一樣,毫無作爲。

It felt as though the whole country was going mad.

這不禁讓人覺得,整個國家已經瀕臨瘋狂的境地。

The rest of Pakistan was preoccupied with something else – the Taliban had moved right into the heart of our nation’s capital, Islamabad.

巴基斯坦其他地方也在倉促應對——塔利班已經東進,侵入了我們國家的首都伊斯蘭堡。

We saw pictures on the news of what people were calling the Burqa Brigade – young women and girls like us in burqas with sticks, attacking CD and DVD shops in bazaars in the centre of Islamabad.

我們在電視新聞上看見了人們口中的罩袍旅——像我們一樣年輕的女人和女孩子們,身穿罩袍,手持棍棒,在伊斯蘭堡的中心地帶襲擊市場裏售賣CD及DVD的商店。

The women were from Jamia Hafsa, the biggest female madrasa in our country and part of Lal Masjid – the Red Mosque in Islamabad. It was built in 1965 and got its name from its red walls.

這些女人來自我們國家最大的伊斯蘭女子學校哈福賽神學院,這所學校也是紅色清真寺的一部分,興建於1965年,因其紅色外牆而得名。

It’s just a few blocks from parliament and the headquarters of ISI, and many government officials and military used to pray there.

那裏距離議會和ISI的總部不過幾個街區,很多政府官員和軍隊士兵都曾在此祈禱。