當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓國文學廣場:我不能和你一起活着 — 雜詩

韓國文學廣場:我不能和你一起活着 — 雜詩

推薦人: 來源: 閱讀: 2.3W 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

ing-bottom: 75%;">韓國文學廣場:我不能和你一起活着 — 雜詩

당신과 함께 살아서는 안됩니다. 그것이 바로 인생이란 것이겠지요. 그렇지만 인생은 저쪽 선반 뒤에 있습니다. 무덤지기가 열쇠를 가지고 돌보고 있습니다. 두 사람의 인생을 마치 자기의 도자기처럼.

我不能和你一起活着那將成爲生活——而生活已在那邊——在櫥櫃的背後。教堂的司事掌管着鑰匙——他收拾起我們的生活,他的瓷器——像一隻杯子。

낡거나 깨지거나 하여 주부가 버린 주전자처럼 그에게는 좀더 새로운 고급 도자기가 어울려서 낡은 도자기는 깨지고 말 뿐입니다. 당신과 함께 죽을 수는 없었습니다.

爲管家婦所拋棄——古怪,或是破損——塞弗爾的新出品更可喜——舊的,有了裂隙——我不能和你一道死——

상대의 눈을 감게 하기 위하여 한쪽 편이 기다리지 않으면 안되기에 그런 일은 당신에게 무리입니다. 하지만 나로서야 어찌 당신이 싸늘하게 되는 것을 곁에서 보고 있을 수 있겠습니까. 죽음의 특권이ㅡ 그 서릿발의 권리가 내게 없기에 ㅡ당신과는 함께 다시 살 수도 없었습니다.

因爲一個,必須等着給另一個合上眼皮——你,不會做——而我,就能夠站在一旁,看着你,逐漸僵硬——如果沒有我自己,死的榮幸,冷卻的權利。我也不能和你一起昇天——

당신의 얼굴이 예수의 얼굴을 가리우고 말기에 ㅡ 이윽고 그 새로운 은혜도. 나의 옛 그리운 눈에는 한갓 서먹서먹한 것이 되어버립니다. 그분이 아니라 당신 자신이 내 곁에서 비춰줄 따름입니다.

因爲你的臉會使耶穌的黯然失色——那新的風采,在我思鄉的眼睛裏平淡而且陌生——只是你的光輝,比他的離我近些——

세상에서는 두 사람을 어떻게 볼까요.당신은 천국을 위해 봉사한 분이라고 모름지기 그렇게 원해 오셨음을 알지만 나로서는 할 수 없었습니다. 당신이 내 시야를 모두 가리고 말아 나로서는 천국과 같은 더럽혀진 영광을 더 이상 바라볼 눈이 없었기에 ㅡ 만일 당신이 구원 받지 못한다면 나도 마찬가지.

他們會審判我們,怎樣審——因爲你,侍奉過天國,你知道,或是,曾經做過努力——而我,不能——因爲你充滿了我的視野——我再沒有眼睛去觀賞像樂園那樣不潔的美景。如果你迷失了,我也願迷失——

아무리 내 이름이 천국의 명성에 드높이 울러 퍼진다 해도 ㅡ 만일 당신이 구원을 받고 당신이 안 계신 곳에 나만 놓여 있다면 그런 신세야말로 지옥이나 마찬가지 ㅡ 그러니 서로 헤어져 있읍시다. 당신은 거기에 나는 여기에 그저 문만은 열어 놓은 채 여러 바다를 사이에 두고 기도만 할 뿐 거기에 절망이라고 하는 그 하얀 삶의 양식만으로 ㅡ

雖然我的名字,會由於天國的聲譽,而有最響亮的聲音——如果你,得救了——而我,被罰到沒有你的地方去——我自己,就會是我的地獄——所以我們必須分離——只給門留個縫隙。那卻是海洋,和祈禱——和那白色的食糧——絕望——

 詞 匯 學 習

봉사:奉獻 ,服務 。

그는 봉사 정신이 투철하다.

他的服務意識很強烈。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。