當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 《小謝爾頓》S1E4:“隨便”用英語怎麼說?

《小謝爾頓》S1E4:“隨便”用英語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.05W 次

這天早上,謝爾頓正在吃一根切好的香腸。他平常會很謹慎的咀嚼食物,可在這次危險降臨了。

那塊香腸卡住了謝爾頓的喉嚨,讓他難以呼吸。他爸爸就用特殊辦法,也就是把兒子倒過來幫他吐出了那塊要命的香腸。

可是謝爾頓有了心理陰影,再也不敢吃固體食物。

來看英語君總結的三個知識點。

1. ebb

ing-bottom: 55.63%;">《小謝爾頓》S1E4:“隨便”用英語怎麼說?

ebb表示“衰退;逐漸減少“——

He could feel his strength ebbing (away).

他能感覺到自己逐漸體力不支。


有個習語是at a low ebb,意思是處於低潮;處於衰退狀態。

而ebb and flow形容的是(有規律的)漲落,起伏,比如:

You have to accept the ebb and flow of love in a relationship.

你得承受戀愛過程中愛情的起起伏伏。


2. feel free

《小謝爾頓》S1E4:“隨便”用英語怎麼說? 第2張

如果有人跟你說feel free to do sth,他們的意思是你想做什麼都可以。

比如:

Feel free to ask questions if you don't understand.

你要是不懂,可以隨便提問


Feel free to help yourself to coffee.

請隨意喝咖啡。


3. outgrow

《小謝爾頓》S1E4:“隨便”用英語怎麼說? 第3張

outgrow是個超級實用的詞語,它的意思有這兩個——

①長得比…大;長得太大(而不再需要)

My seven-year-old got new shoes in April, and he's already outgrown them (= his feet have grown too large for them).

我7歲的兒子4月份剛買了雙新鞋,現在已經穿不下了。


②因長大而對…失去興趣

He eventually outgrew his adolescent interest in war and guns.

他少年時期對戰爭和槍炮的興趣終於不復存在了。