《小謝爾頓》S2E13:“告狀”用英語怎麼說?
來看這集,小天才的“造電”經歷。
1. point the finger at sb
point the finger at sb的意思是指責,但是用手指着別人是非常不禮貌的哦。
Unhappy tourists have pointed the finger at unhelpful travel agents.
不滿的遊客紛紛指責旅遊代辦人辦事不力。
在之前的《摩登家庭》S2E3裏,講到過“告狀、打小報告”用英語怎麼說:
tattletale
告密者;搬弄是非的人
tell on sb
(尤指向當權者)告發(某人)
2. plug into sth
plug into sth有兩個意思:①開始認識,開始收取相關信息;②開始使用、參與。
補充plug動詞短語:
plug away
堅持不懈地做(尤指困難的事情)
plug (sth) in/plug (sth) into sth
給…接通電源;把(某一電器)與(另一電器)接通
plug (sth/sb) into sth
(使)適應,成功融入