《小謝爾頓》S1E9:“賠罪”用英語怎麼說?
喬治想讓謝爾頓幫忙去輔導小喬治的數學功課,他不想小喬治考的特別差。
如果考試不過,小喬治就不能繼續打橄欖球了。在謝爾頓輔導之後,小喬治居然意料之外的拿到了B。
但謝爾頓一點也不開心,這是爲什麼呢?來看《小謝爾頓》第一季第九集吧。
1. not be cut out for
▲下了很大的決心之後,謝爾頓爲了證明自己是個好老師,開始給哥哥補習功課。他嘗試了各種辦法去啓發誘導,但是都無功而返。
not be cut out for sth的意思是天生就不適合,那cut out for就是天生就適合啦!
Peter and Susan seem to be cut out for each other.
彼得和蘇珊似乎是天生的一對。
2. play fast and loose
play fast and loose with sth/sb輕率地對待事物,或者是玩弄某人的感情,可以理解爲朝三暮四吧。
How can you.play fast and loose with a girl's affections?
你怎麼可以玩弄一個姑娘的感情呢?
3. make amends
這裏amends是名詞,意思是賠償;賠罪,make amends表示賠禮道歉,賠不是;作出補償。
She tried to make amends by inviting him out to dinner.
她試圖請他出去吃頓飯,藉此向他賠個不是。
I wanted to make amends for the worry I've caused you.
讓你那麼擔心真是不應該,我這裏賠罪了。