《小謝爾頓》S1E21:“就這麼定了”英語怎麼說?
門鈴聲響起,是約翰教授收到謝爾頓的邀請來共進晚餐。可謝爾頓沒有徵求過瑪麗的意見。
得到消息的康妮匆忙趕回,她剛剛結束了水中有氧運動。
這頓晚餐對於小謝爾頓來說彷彿是享受一樣的體驗,他特別開心家裏多了一個聰明人,而且在內心深處,小天才視這位教授爲人生的榜樣。
來看《小謝爾頓》第二十一集,學習兩個實用知識點。
1. by all means
by all means表示許可,意思是好的,當然可以:
"May I borrow this book?" "By all means."
“我可以借這本書嗎?”“當然可以。”
補充means的兩個習語——
by no means以及not by any means,意思和not at all一樣,表示決不,一點都不。
It is by no means certain that we'll finish the project by June.
我們能否在6月份前完成這項工程還很不確定。
a means to an end表示“達到目的的手段”,要注意,這裏的means是複數形式哦。
I didn't particularly like the job - it was just a means to an end.
我不是特別喜歡這項工作——它不過是一個謀生手段罷了。
2. It's a date.
it's a date用於口語裏確定會面時間,意思是很合適,沒問題,就這麼定了。
"I can't make it at seven o'clock. How about 9.30?" "Sure, it's a date."
“我7點鐘不行,9點半怎麼樣?”“當然可以,沒問題。”
date除了約會,幽會,還表示約會對象:
Who's your date for the prom?
你約了誰去參加舞會?
補充另外的date習語“to date”,表示至今,迄今。
This novel is his best work to date.
這部小說是他迄今爲止最好的作品。