當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 365天英語口語大全之交際口語(MP3+中英文本) 第30期:滿意

365天英語口語大全之交際口語(MP3+中英文本) 第30期:滿意

推薦人: 來源: 閱讀: 2.02W 次

ing-bottom: 100%;">365天英語口語大全之交際口語(MP3+中英文本) 第30期:滿意

1.慣用口語句子:

Good!
= That's good!
好!
Very nice!
非常好!

You did a good job!
= Good/Nice job!
= Well done!
= Good/Nice work!
= Good going!
= Good for you!
幹得好!

I'm very pleased with your progress.
我對你的進步感到很滿意。
pleased a. 高興的,滿意的
progress n. 進步,發展


I'm quite pleased with my job.
= I'm very content/satisfied with my work.
我對我的工作很滿意。
content a. 滿足的,滿意的
satisfied a. 感到滿意的


Wonderful!
= Splendid!
= Excellent!
= Terrific!
好極了!
splendid a. 極好的,令人極其滿意的
terrific a. 非常好的,了不起的


I've got nothing to complain about.
= I can't complain.
我沒什麼可抱怨的。
complain about.“抱怨…”

I have no complaints.
= No complaints.
我沒有怨言。
complaint n. 抱怨,怨言

I am quite gratified by his response.
我對他的答覆很滿意。
His response is satisfactory.
他的答覆令人滿意,
gratify v. 使高興,使滿意
satisfactory a. 令人滿意的


2.實用對話

Expressing Satisfaction表示滿意

Alice: Hi. Alice speaking.
愛麗絲:嗨.我是愛麗絲。
Jason : Hi, this is Jason.
傑森:嗨,我是傑森。
Alice: Jason! Where have you been hiding lately? It seems like forever since the last time we met. How have you been?
愛麗絲:傑森!你這些日子躲到哪兒了?從上次見面到現在已經有很長一段時間了。你過得怎麼樣啊?
Jason: Good. Just real busy I guess. How have you been keeping yourself?
傑森:不錯。就是忙點兒。那你最近怎麼樣啊?
Alice: Fine. What's keeping you so busy?
愛麗絲:很好啊。你都忙什麼呢?
Jason: Just work. I got promoted.
傑森:只是工作而已。我升職了。
Alice: Congratulations! How long have you been working there?
愛麗絲:祝賀你啊!你在那兒工作多長時間了?
Jason: More than 2 years. I'm quite pleased with my job.
傑森:兩年多了。我對我的工作很滿意。
Alice: How do you like your boss?
愛麗絲:你覺得你的老闆怎麼樣啊?
Jason: She's nice and open-minded. I've got nothing to complain about.
傑森:她很好而且思想挺開明的。我沒什麼可抱怨的。
Alice: Much better than last one?
愛麗絲:比上一個老闆要好很多嗎?
Jason: Yeah. He was area slave driver.
傑森:是的。上一個真是個苛刻的老闆。
Alice: Such is life. Are you free? Come over and we'll have a few drinks.
愛麗絲:這纔是生活嘛。你有空嗎?來我這兒吧,咱們喝幾杯。
Jason: Sure. Around 8 sounds good to you?
傑森:好啊。8點左右你方便嗎?
Alice: Sure. See you then!
愛麗絲:行。到時候見!


3.詳細解說

1.“Congratulations!”用於表示對別人的祝賀,可翻譯爲“恭喜你!祝賀你!”,其發音爲[kənˌgrætju'leiʃənz]。
2.“open-minded”意思是“思想開明的”。
3.“slave driver”本意是指“監督奴隸的監工”,現常用來指“苛刻的老闆”。例如: Our manager became a slave driver during the
rush season.(在旺季的時候,我們的老闆就會變成一位監工。)My boss is a real slave driver.(我的老闆是個不折不扣的奴隸監工。)
4.“come over”的意思是“過來”。

4.文化洗禮

“after one's own heart”是何意

“after one's own heart”這一短語來源於《聖經撤母耳記上》:
"But now thy kingdom shall not continue. The Lord hath sought him a man after his own heart, and the Lord hath commanded him to be captain over his people because thou hast not kept that which the Lord commanded thee.”(現在你的王位並不長久。耶和華已經尋着一個合他心意的人,讓他做百姓的君,因爲你沒有遵守耶和華所吩咐你的)。
不難看出,它是一個形容詞短語,多置於名詞之後作後置修飾語。在漢語中大致可以翻譯爲“符合自己心意的,滿意的,情投意合的,正中下懷的”等。例如:
We both like football; he is a man after my own heart.
我們兩人都喜歡足球;他是我情投意合的好朋友。
和漢語一樣,英語中也存在着很多包括“heart”的短語,並且在日常生活中的使用頻率也很高,如:
lose heart(喪失信心)
lose one's heart to somebody/something(喜歡上某人或某物)
leam by heart(用心記住)
heart of gold(美好的心靈)
break one's heart(傷某人的心)
do one's heart good(使某人高興)
have one's heart in the right place(心地善良)
have one's heart in one's mouth(嚇一大跳,忐忑不安,緊張萬分)
in one's heart of hearts(在內心深處)
set one's heart on something(下決心得到某物,熱衷於…)
heart(認真關注…,對…想不開)
with all one's heart(真心誠意地)